Английский - русский
Перевод слова Expect
Вариант перевода Думаешь, что

Примеры в контексте "Expect - Думаешь, что"

Примеры: Expect - Думаешь, что
You are set upon putting yourself in the most horrible danger, and just expect me to say nothing? Ты собираешься подвергнуть себя ужасной опасности и думаешь, что я промолчу?
You still expect me to believe this is just an incendiary device? Ты все еще думаешь, что я поверю Что это ведь всего лишь зажигалочка?
Do you expect Michael to lie on a couch and talk about his childhood like he's Woody Allen? Думаешь, что Майкл ляжет на кушетку и станет рассказывать о своем прошлом, как Вуди Аллен?
Do you really expect me to believe that Ray's in prison for carrying guns over a state line? Ты серьёзно думаешь, что я поверю, будто Рэй попал в тюрьму за перевозку оружия за границу штата?
See, that's funny, because you actually expect these people to believe that I never went to law school at all and yet still somehow managed to convince the smartest lawyers in the world to make me their youngest partner ever. Это даже забавно, потому что ты думаешь, что эти люди поверят, будто я никогда не учился на юрфаке, но при этом смог убедить самых умных адвокатов в мире сделать меня самым молодым партнёром фирмы.
You expect me to believe you never saw him? Думаешь, что я поверю, что ты никогда его не видела?
Why would you expect me to do that? Почему ты думаешь, что я стану?
Do you expect me to pay for that? No. Ты думаешь, что я заплачу за это?
You expect me to sit through a sermon of your lies? Ты думаешь, что я выдержу до конца проповедь твоей лжи?
Do you really expect me to sit here all alone in this apartment prattling on endlessly about my problems like some sort of a lunatic? Ты думаешь, что я буду сидеть один в квартире бесконечно сетуя на свои проблемы как какой-то безумец?
You come back after all this time with no apologies and one hand and expect everything to be the same? Ты вернулся спустя столько времени без единого извинения и без одной руки, и думаешь, что все будет по-старому?
But do you really expect my husband to fly 6,000 miles for paper plates, crinkle-cut fries, a Mexican candy animal? Ты правда думаешь, что мой муж пролетит 6 тысяч миль ради бумажных тарелок, картофеля в виде спиралек и мексиканского животного с конфетами?
Do you really expect me to believe You don't have her stashed here? Ты действительно думаешь, что я поверю, что ты не спрятал ее здесь?
Do you honestly expect me to show a photo of-of you guys dressed the way you normally do? Ты правда думаешь, что я стал бы показывать фото, где вы, ребята, одеты так, как вы бычно одеваетесь?
You don't really expect to walk out of here? Ты же не думаешь, что можешь просто так уйти?
You expect me to believe she'd allow you to move o a tiny town in the middle of a swamp and date a waitress? Ты думаешь, что я поверю тому, что она бы позволила тебе переехать в маленький городок посреди болот и встречаться с официанткой?
Why do you always expect me to know what to do? Почему ты вечно думаешь, что я знаю, что делать?
Do you really expect me to believe that Amanda came on to you? Ты правда думаешь, что я поверю, что Аманда к тебе приставала?
You can't expect the entire universe to be contained within the confines of a small canvas tent. Ведь ты не думаешь, что вся вселенная ограничена стенами этой крохотной палатки?
Do you really expect me to just sit here while you swan off with another man on a honeymoon? Ты правда думаешь, что я буду просто сидеть, пока ты там с другим мужиком проводишь медовый месяц?
You show up and expect to pick up where you left off. Ты внезапно появляешься и думаешь, что можешь продолжить с того, на чем остановилась.
I mean, you'd expect it to be terrifying, just panic and fear. То есть ты думаешь, что будет страшно, просто паника и страх.
You can't expect me to just dive back into a case without getting some answers. Ты же не думаешь, что мы примемся за дело, не получив объяснений.
You... expect me to believe that now? Ты... думаешь, что я в это поверю?
You expect to march in whenever and have me service your knee pit? Ты думаешь, что можешь приходить сюда когда вздумается и получать свою ласку?