Примеры в контексте "Expanding - Рост"

Примеры: Expanding - Рост
Although economic activity was expanding in some countries, the African continent remained the most backward overall in the sphere of economic development, owing to the fact that many African countries were unable to make significant economic progress for lack of financial resources. Несмотря на определенный экономический рост в ряде стран, африканский континент в целом является самым отсталым с точки зрения экономического развития: значительное число стран этого континента не могут обеспечить сколь-нибудь заметное оживление своей экономики по причине отсутствия финансовых ресурсов.
Recognizing the rapidly expanding portfolio of clean development mechanism project activities and the increasing volume of work for the Executive Board of the clean development mechanism, признавая быстрый рост портфеля деятельности по проектам в рамках механизма чистого развития и увеличивающийся объем работы Исполнительного совета механизма чистого развития,
Expanding human requirements and economic activities are placing ever increasing pressures on land resources, creating competition and conflicts and resulting in sub-optimal use of both land and land resources. Рост человеческих потребностей и расширение экономической деятельности оказывают все большее давление на земельные ресурсы, порождая конкуренцию и конфликты, и ведут к нерациональному использованию земель и земельных ресурсов.
The undoubted dynamism in the international financial markets can increase the participation of increasing numbers of countries in expanding investment opportunities only if financial instability is seriously curbed and the flow of information on financial markets greatly improved. Явный динамизм, присущий международным финансовым рынкам, способен активизировать участие растущего числа стран в расширении инвестиционных возможностей только в том случае, если действительно удастся сдержать рост финансовой нестабильности и значительно улучшить потоки информации о финансовых рынках.
1.2 Considering the constantly expanding access to driving, particularly by young people, but also by an ageing population whose visual acuity deteriorates with age; 1.2 Принимая во внимание постоянный рост числа водителей, в частности среди молодежи, а также среди людей более старшего возраста, у которых острота зрения с возрастом уменьшается;
Ms. Benavides stressed the importance of expanding the mandate of the Working Group to include a study of the effects of the activities of PMSCs, especially given the growth of those companies in the past ten years. Г-жа Бенавидес подчеркивает важное значение расширения мандата Рабочей группы с целью включения в него проведение исследования о воздействии деятельности ПМСК, прежде всего учитывая рост этих компаний в последнее десятилетие.
In addition, population pressure, expanding tourism and reduced precipitation in recent decades have resulted in the overexploitation of groundwater and seawater intrusion, with consequent further deterioration of water quality and quantity. Кроме того, рост численности населения, расширение туризма и уменьшение объема осадков за последние десятилетия привели к чрезмерному потреблению грунтовых вод и проникновению морских вод, что ведет к дальнейшему ухудшению качества воды и уменьшению ее объема.
Furthermore, developing countries are seeking to prevent protectionist backlash, which could undermine continued growth of information technology (IT)-enabled services trade and affect expanding geography of cross-border trade in services. Кроме того, развивающиеся страны стремятся предотвратить ответную протекционистскую волну, которая могла бы подорвать продолжающийся рост торговли услугами с использованием возможностей информационных технологий (ИТ) и негативно отразится на расширении географической структуры трансграничной торговли услугами.
Instead, growing financial inequality resulted in large and growing numbers being excluded from the norms of society, and created an expanding and increasingly differentiated social class suffering a new kind of poverty: the new poor, the excluded, the indebted . Наоборот, рост финансового неравенства привел к тому, что все больше людей оказывается в изоляции от нормального общества, а также к возникновению растущего и все более многослойного общественного класса, который страдает от нового вида бедности: это новые бедные, изолированные и обремененные долгами».
In addition, to the extent that expanding access to family planning services sets in motion a process whereby smaller families provide more opportunities for each child and slower population growth allows greater investment in the young, it can make a major contribution to economic development. Помимо этого, поскольку расширение доступа к услугам по планированию семьи запускает механизм, посредством которого семьи меньшего размера могут обеспечить больше возможностей для каждого ребенка, а более медленный рост населения расширяет возможности для инвестиций в молодежь, это может в значительной мере содействовать экономическому развитию.
Such was the case in Kenya, which had dedicated a sizeable portion of its resources to subsidizing the cost of essential foodstuffs, expanding school feeding programmes and providing financial assistance to the elderly. Это как раз относится к Кении, которая тратит значительную часть своих ресурсов на дотации, сдерживающие рост цен на основные продукты питания, укрепление программ по организации школьного питания и финансовую помощь для пожилых людей.
Such efforts should be grounded in the sincere belief that the growth of developing countries will provide a valuable growth engine for all, including developed countries, by expanding global demand as a whole. В таких усилиях следует исходить из искренней убежденности в том, что рост развивающихся стран станет - благодаря расширению глобального спроса - полезным средством всеобщего роста, в том числе и развитых стран.
Although the rate of GDP growth in the Dominican Republic and Venezuela (Bolivarian Republic of) declined in 2007, these countries are still among those that are expanding strongly in the region. Хотя в Доминиканской Республике и Венесуэле (Боливарианская Республика) в 2007 году рост ВВП замедлился, эти страны по-прежнему относятся к числу бурно развивающихся стран региона.
The significant rise in the numbers of CCA/UNDAF and MDG processes to which UNIFEM has contributed in 2005 is an indicator of how UNIFEM staff are expanding access to technical expertise for governments and UNCTs. Существенный количественный рост процессов ОАС/РПООНПР и ЦРДТ, в которых в 2005 году участвовал ЮНИФЕМ, является свидетельством того, каким образом персонал ЮНИФЕМ расширяет доступ правительств и СГООН к услугам технических специалистов.
Notwithstanding the October 2005 earthquake and soaring oil prices, the country's economy had been growing steadily by more than six per cent annually, and for the past three years large-scale manufacturing had been expanding at a rate of ten per cent. Несмотря на последствия землетрясения, произошедшего в октябре 2005 года, и неудержимый рост цен на нефть, экономика страны постоянно демонстрирует ежегодный прирост в объеме свыше 6 процентов, а в последние три года темпы расширения крупномасштабного обрабатывающего производства составляют 10 процентов.
The substantial growth in membership of the United Nations in recent years made it necessary to consider expanding the membership of the Special Committee so as to make it more representative. Значительный рост членского состава Организации Объединенных Наций в течение последних лет обусловливает необходимость рассмотрения вопроса о расширении членского состава Специального комитета, с тем чтобы он стал более представительным.
Part of the growth in 1995 may also be attributed to the expansion of contributions from bilateral sources; the "expanding" component here was non-governmental organizations, not bilateral donors; Рост в 1995 году может быть также частично обусловлен увеличением объема взносов из двусторонних источников; "растущим" компонентом в данном случае были взносы неправительственных организаций, а не двусторонних доноров;
Despite an expanding scope, a steady increase in the financial and human resources of its participating organizations and the growing number of complex multi-agency operations and new peacekeeping operations, the Unit's level of resources had remained basically unchanged since its inception in 1968. Несмотря на расширение масштабов деятельности, постоянный рост финансовых и людских ресурсов участвующих организаций и увеличение числа комплексных межучрежденческих операций и новых операций по поддержанию мира, объем ресурсов Группы в целом не изменился со времени ее создания в 1968 году.
Expanding trade and growing foreign investment, in turn, are the foundation of healthy economic relations between States and may go a long way to prevent conflicts or heal the wounds caused by them". Расширение торговли и рост иностранных инвестиций, являясь основой здоровых экономических отношений между государствами, могут в значительной мере помочь в предотвращении конфликтов или в залечивании нанесенных ими ран».
Between 1996 and 2002, the sector has been expanding at about 1.5 percent per year (Table B11.8), slower than the growth in total employment (about 1.7 percent). С 1996 по 2002 год прирост в секторе составлял примерно на 1,5 процента ежегодно (Таблица В11.8), что ниже, чем рост занятости в целом (около 1,7 процента).
The expanding number of marginalized, underserved groups is a growing concern that needs to be addressed more carefully. Рост численности обездоленных, не получающих надлежащего обслуживания групп населения, становится все более серьезной проблемой, требующей взвешенных решений.
This Initiative was expanding its support to 31 countries in Africa, including those in the midst of civil conflict. Там, где осуществлялась данная программа, отмечались рост посещаемости школ девочками и уменьшение гендерного разрыва.
He drew attention to the resource situation - improved by some 40 per cent in five years - and the expanding UNDP reputation as advisor, advocate and champion of people-centred development. Он привлек внимание к положению с ресурсами - объем которых увеличился приблизительно на 40 процентов за пять лет - и рост репутации ПРООН как консультанта, пропагандиста и поборника такого подхода к развитию, в центре которого находится человек.
In addition, poverty prevents poor families from sending their children to school, and a rapidly expanding population dilutes educational expenditures, diminishing their effectiveness. Кроме того, из-за нищеты бедные семьи не могут отдавать своих детей в школу, а быстрый рост населения приводит к распылению расходов на образование, способствуя таким образом снижению их эффективности.
If we are to survive as an ethical and physical species, we must legislate a system of Earth-based law to mirror our expanding scientific and ethical "awareness" and our place in the Earth community. Для своего физического и духовного выживания в качестве биологического вида мы должны разработать систему законодательства о правах Земли, в котором мог бы найти свое отражение рост научных знаний, осознание этических норм и понимание нашего места на планете Земля.