Английский - русский
Перевод слова Expanding
Вариант перевода Расширяются

Примеры в контексте "Expanding - Расширяются"

Примеры: Expanding - Расширяются
External relations and cooperation outside the country are expanding; hence, the opportunities for women to learn about democracy, acquaint themselves with the status of women around the world and share experience are increasing. Международные отношения и сотрудничество расширяются; следовательно, увеличиваются возможности для женщин узнать о демократии, ознакомиться с положением женщин в мире и поделиться опытом.
The Baghdad and Erbil offices are expanding, a presence has been established in Basra and Kirkuk, and planning is under way to post national and international staff in Mosul, Najaf and Ramadi. Расширяются отделения в Багдаде и Эрбиле; обеспечено присутствие в Басре и Киркуке; планируется разместить национальный и международный персонал в Мосуле, Наджафе и Рамади.
The scaling-up of disaster risk reduction knowledge management, particularly research, to support decision-making is another area that requires attention since knowledge about disaster risk reduction is rapidly expanding. Более активное управление знаниями по вопросам уменьшения опасности бедствий, в особенности исследований на эту тему, в поддержку процесса принятия решений является еще одной областью, требующей внимания, поскольку знания в области уменьшения опасности бедствий быстро расширяются.
The mechanisms for the community to raise issues with government are also expanding in range and power with the increasing use of the Internet and mobile communications to circumvent traditional media and public relations mechanisms. Механизмы для сообщества, с тем чтобы поднимать вопросы с правительством, также расширяются и укрепляются на основе более широко использования Интернета и мобильной связи в обход традиционных средств массовой информации и механизмов связи с общественностью.
The Organization's partnership with FAO and IFAD was very strong, enabling all three agencies to design the programmes necessary to support agribusiness and raise funds, and its partnership with the United Nations Development Programme (UNDP) was also expanding. Организация под-держивает тесные партнерские отношения с ФАО и ИФАД, что позволяет эти трем учреждениям разрабатывать программы, необходимые для под-держки агропредприятий и сбора средств, а также расширяются ее партнерские связи с Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН).
I'm not sure yet, but if these lines are sound waves, see how they're all directed to this focal point where they're expanding? Я пока не уверен, но если эти линии - звуковые волны, видишь, они все направлены сюда, в центр, где они расширяются?
(c) Expanding possibilities for dual-career couples, for example by providing career counselling and job search assistance; exploring telecommuting options for spouses; and giving priority consideration to spouses for consulting opportunities, where appropriate; с) расширяются возможности семей, в которых работают оба супруга, например, путем консультирования по вопросам карьеры и оказания помощи в поиске работы; изучения возможностей для телеработы супругов и предоставления супругам в надлежащих случаях возможностей для получения консультаций в приоритетном порядке;
're expanding again. Для внутренних источников - они снова расширяются.
The Wastelands are steadily expanding. Мертвые земли постоянно расширяются.
It means they're not expanding. Значит, они не расширяются.
They're expanding into your territory. Они расширяются на вашу территорию.
The field of cooperation is, however, still expanding. Однако рамки сотрудничества по-прежнему расширяются.
The scope of emergency WASH activities is rapidly expanding. Стремительно расширяются масштабы мероприятий в области водоснабжения, санитарии и гигиены в чрезвычайных ситуациях.
In many places deserts are expanding, and regions that were barely habitable will become uninhabitable. Во многих местах пустыни расширяются, вследствие чего районы, где было очень мало населения, становятся непригодными для проживания.
There are a lot of vectors for infectious diseases that are worrisome to us that are also expanding their range. Существует также много переносчиков инфекционных заболеваний, их ареалы также расширяются.
Cash from the reserve fund can only be used for mission start-ups or missions that are expanding. Наличные средства из резервных фондов могут использоваться лишь на начальном этапе деятельности миссий или для финансирования миссий, масштабы деятельности которых расширяются.
・Under the revised Employment Promotion Law for Persons with Disabilities, expand and reinforce measures for the employment of persons with disabilities by promoting the employment of persons with disabilities by small and medium sized corporations and by expanding the employment obligations to include the employment of short-time workers ・ В соответствии с пересмотренным Законом о содействии занятости лиц с инвалидностью расширяются и усиливаются меры по трудоустройству лиц с инвалидностью путем содействия трудоустройству лиц с инвалидностью на малых и средних предприятиях и путем расширения обязательств в области занятости для включения обязательства нанимать работников на условиях неполной занятости.
We have expanding regional and country-specific agendas in the areas of domestic finance and trade. Мы претворяем в жизнь региональные программы, а также программы с учетом конкретных особенностей различных стран в сферах внутренней финансовой и торговой политики, рамки которых расширяются.
The scope of extrabudgetary activities has consistently increased over recent years and an ever-growing number of the Geneva-based operations rely upon such services, in particular the expanding humanitarian and human rights activities. На протяжении последних лет масштабы деятельности, финансируемой из внебюджетных источников, в частности гуманитарной деятельности и деятельности в области прав человека, неуклонно расширяются, и к таким услугам прибегает постоянно растущее число базирующихся в Женеве организаций.
Agroforestry and forestry plantations using jathropa as the main crop are being expanded with the end view of expanding the biofuel alternative. С конечной целью обеспечить более широкое применение альтернативного биотоплива расширяются агролесные и лесные плантации, где в качестве основной культуры используется клещевина.
Fodder crops occupy around 16 per cent of farm area and are expanding as cropping patterns shift from grain to fodder crops. Под фуражные культуры отводится около 16% сельскохозяйственных угодий, размеры которых в настоящее время расширяются в связи со снижением в структуре посевных площадей доли зерновых в пользу фуражных культур.
This benefit is predicated on identifying product markets that are expanding due to absolute growth or income elasticity, and on a certain degree of harmonization among suppliers to avoid fallacy-of-composition effects. Такой путь, безусловно, зависит от выявления рынков продукции, которые расширяются благодаря абсолютному росту или эластичности по доходу, а также от определенной согласованности действий поставщиков для того, чтобы на основе частных случаев не делались ошибочные общие выводы.
The areas in question had been expanding at a great rate for the past five or six years and members of local communities could be charged with concurrent violations of several different forestry laws. В последние пять-шесть лет площади таких районов расширяются, а членам местных общин одновременно предъявляются обвинения в нарушении различных законов о лесном хозяйстве.
This is an era in which the benefits of biotechnology are expanding exponentially, but the potential threat from that same technology is developing at an equal rate. Сейчас настало такое время, когда выгоды от биотехнологии расширяются в геометрической прогрессии, но такими же темпами возрастает и потенциальная угроза от той же самой технологии.
Much of the fiscal "stimulus" to consumers causes companies to hang onto employees a little longer rather than to release them to export and import-competing industries that are expanding. Большинство налоговых стимулов для потребителей побуждают компании удерживать работников, вместо того чтобы увольнять их, вынуждая уйти в конкурирующие экспортные и импортные компании, которые расширяются.