Английский - русский
Перевод слова Expanding
Вариант перевода Расширяются

Примеры в контексте "Expanding - Расширяются"

Примеры: Expanding - Расширяются
The latter are also expanding and are increasingly seen as a means to maintain wider ecosystem services and achieve sustainable blue growth (see paras. 44-47 and 67 above). Масштабы последних к тому же расширяются, и они все чаще рассматриваются как средство для обеспечения более широкого охвата экосистемных услуг и обеспечения устойчивого «голубого роста» (см. пункты 44 - 47 и 67 выше).
Restrictions on abortion rights are expanding, but experience show that bans on abortions do not lead to fewer abortions, but rather to more risky ones. Ограничения права на аборт расширяются, но, как показывает опыт, запрет абортов ведет не к уменьшению их количества, а лишь к увеличению числа небезопасных абортов.
The scale of pilot mutual funds for impoverished villages is also steadily expanding, with pilot programmes in some 1,300 counties and 21,000 villages throughout the country. Постоянно расширяются масштабы финансовой взаимопомощи бедных деревенских жителей, во всей стране экспериментальные проекты такого рода начаты в более чем 1300 уездах и 21000 деревень.
They're based in Thirsk, they're expanding, and I hear their name everywhere. Они расположены в Тирске, расширяются, и я везде о них слышу.
The wards vary greatly in area (from 10 to 60 km2) and population (from less than 40,000 to 830,000), and some are expanding as artificial islands are built. Районы сильно отличаются по площади (от 10 до 60 км²) и по численности населения (от менее 40 тыс. до 830 тыс.), и некоторые расширяются с постройкой искусственных островов.
The company - and others like it - are not just moving into the market; the simplified investment and savings processes they offer are expanding and transforming it. Компания - и другие подобные ей - не просто приходят на рынок; упрощенные процессы инвестирования и сбережения, которые они предлагают, расширяются и меняют его.
The economy has been booming, income has been rising, and markets have been expanding: all this creates high potential for enterprises to grow; all want to seize new opportunities, and every investor want to get rich fast. Экономика находится в состоянии постоянного бума, доходы растут, рынки расширяются: всё это создаёт высокий потенциал развития предприятий; все хотят воспользоваться новыми возможностями, и каждый инвестор хочет быстро разбогатеть.
It occurs only for substances such as ice, that have the property of expanding upon freezing, for the melting points of those substances decrease with the increasing external pressure. Это явление применимо к веществам, таким как лёд, которые расширяются при замерзании и точка плавления которых понижается с повышением давления.
Although the volume and area of Europe's forests have been expanding, and are thought to be continuing to do so, at a moderate rate, the rates of forest expansion would have to be very greatly accelerated to help prevent adverse changes in climate. Хотя объем и площади, занимаемые лесами в Европе, расширяются умеренными темпами и, как считают, этот процесс будет продолжаться, темпы расширения лесов должны быть весьма ускоренными, для того чтобы содействовать предотвращению неблагоприятных изменений климата.
We do not have information on new settlements, but we know that existing settlements are expanding and, therefore, in the final analysis, the number of settlers is increasing. Мы не располагаем информацией о новых поселениях, но мы знаем, что существующие поселения расширяются и что таким образом численность поселенцев в конечном счете возрастает.
We are encouraged to learn that the substantive relationship between the United Nations and the Inter-Parliamentary Union has been constantly expanding, in particular since the IPU was granted observer status in the General Assembly, in 2002. Нас вдохновляет тот факт, что отношения между Организацией Объединенных Наций и Межпарламентским союзом постоянно расширяются, особенно после того, как в 2002 году МПС получил статус наблюдателя в Генеральной Ассамблее.
The Department said that it was in the difficult position of "doing more with less" because its mandates were expanding as available resources were being reduced. По заявлению представителя Департамента, Департамент сталкивается с трудностями в деле выполнения возросшего объема работы при сокращении объема ресурсов, поскольку возложенные на Департамент мандаты расширяются, а выделяемые Департаменту ресурсы сокращаются.
He said that the boundaries of environmental law were expanding rapidly, and it was vital to expand the knowledge base of the judiciary in that area. Он сказал, что рамки права окружающей среды быстро расширяются и что важно расширять базу знаний органов судебной власти в этой области.
While central Governments increasingly have a strategic planning role, the scope for the participation of other social actors, namely, the private sector and civil society organizations, is expanding. Хотя центральные правительственные органы все чаще играют стратегическую роль в области планирования, расширяются масштабы привлечения других участников процесса предоставления социальных услуг, а именно частного сектора и организаций гражданского общества.
Only about 30 per cent of the entire population has access to financial services, and there is considerable inequality in access within countries; however, microfinance services are expanding. К финансовым услугам имеет доступ лишь около 30 процентов населения, и возможности доступа в рамках отдельных стран являются в значительной степени неравными, однако услуги по микрофинансированию расширяются.
These steps are in addition to the already existing Intranet and Internet sites of the United Nations and all ACC member organizations, which are also greatly expanding and improving. Эти сайты открыты в дополнение к уже существующим сайтам Организации Объединенных Наций и всех организаций-членов АКК в системах Интранет и Интернет, которые также значительно расширяются и использование которых совершенствуется.
FDI in agribusiness is expanding in developing countries and economies in transition, largely attracted by the need to locate close to markets, both input and consumer. ПИИ в агропромышленном секторе расширяются как в развивающихся странах, так и в странах с переходной экономикой, что объясняется прежде всего необходимостью размещения производства вблизи рынков исходного сырья и рынков сбыта.
The Global Organization is expanding its activities to include sustainable development programmes. Масштабы деятельности в рамках ГЛОБЕ расширяются и уже включают в себя программы в области устойчивого развития.
The UNIDO programme on Transfer of Environmentally Sound Technologies (TEST), funded by GEF, is rapidly expanding. Быстро расширяются масштабы финансируемой ГЭФ и осуществляемой ЮНИДО программы по передаче экологически чистых технологий (ПЭЧТ).
Transnational crimes such as drug trafficking, illicit arms trafficking and organized crime are expanding and acquiring additional resources. Расширяются масштабы, и укрепляется ресурсная база таких транснациональных преступлений, как незаконный оборот наркотиков, незаконная торговля оружием и организованная преступность.
The occupation is creating and expanding settlements with the aim of changing the demographic character of the region. На оккупированных территориях создаются и расширяются существующие поселения с целью изменения демографического характера региона.
The World Hydrological Cycle Observing System, a worldwide programme launched by WMO in 1993, is expanding. Расширяются масштабы начатой ВМО в 1993 году Всемирной программы под названием "Система наблюдения за гидрологическим циклом".
Religion's authority and status are rising, its social functions are expanding and the numbers of believers and religious associations are increasing. Повышается ее авторитет и статус, расширяются социальные функции, растет число верующих и религиозных объединений.
Monitoring of fine PM (PM2.5) is expanding and is conducted in about 500 locations. В настоящее время расширяются масштабы мониторинга мелкодисперсных РМ (РМ2,5), которые уже проводятся почти в 500 населенных пунктах.
Work on adaptation is fast evolving and expanding in scope; therefore, well-structured stakeholder interaction is essential in identifying common methods and learning from experiences. Характер работы по адаптации быстро меняется, а ее масштабы расширяются, поэтому хорошо структурированное взаимодействие между заинтересованными субъектами имеет существенно важное значение для определения общих методов и обучения на основе опыта.