| We get street soldiers, then we expand. | У нас будут бойцы, тогда можно расширяться. |
| It will expand, evolve, influence... | Оно будет расширяться, развиваться, оказывать влияние... |
| This activity is still perceived with some apprehension among local officials, but will expand gradually. | Эта деятельность по-прежнему вызывает некоторые опасения среди местных должностных лиц, однако она будет постепенно расширяться. |
| We hope that these types of competitions will continue to develop and expand in the future. | Мы надеемся, что эти соревнования будут продолжаться и расширяться в будущем. |
| Our relationship with the United Nations continued to strengthen and expand. | Наши связи с Организацией Объединенных Наций продолжали укрепляться и расширяться. |
| The network of information centres will also strengthen and expand partnerships with civil society at the national and local levels. | В рамках сети информационных центров также будут укрепляться и расширяться партнерские связи с институтами гражданского общества на национальном и местном уровнях. |
| That system would expand as the country's socio-economic situation improved. | По мере улучшения социально-экономического положения в стране сеть дошкольных учреждений будет расширяться. |
| The collaboration should continue and further expand, even beyond the year of IYV 2001. | Это сотрудничество должно продолжаться и расширяться и после окончания Международного года добровольцев. |
| With regard to the future, the Agency's crucial verification role must evolve and expand in many key aspects. | В перспективе решающая роль Агентства в области проверки должна развиваться и расширяться во многих ключевых аспектах. |
| As UNMIK continues its deployment, these initial coordination mechanisms will expand, particularly at the regional and municipal levels. | По мере дальнейшего развертывания МООНВАК эти первоначальные механизмы координации будут расширяться, особенно на районном и муниципальном уровнях. |
| In an increasingly integrated world, international migration is bound to continue and will likely expand. | В условиях усиливающихся интеграционных процессов в мире будет продолжаться и, вероятно, расширяться международная миграция. |
| The UN-REDD programme will pilot and expand 'quick start' activities in nine forested developing countries. | В рамках программы ООН-РЕДД на экспериментальной основе будут проводиться и расширяться «оперативно осуществляемые» мероприятия в девяти развивающихся странах, где имеются леса. |
| The engagement of UNICEF in supporting the transition from relief to development continues to intensify and expand. | Участие ЮНИСЕФ в деятельности по поддержке перехода от чрезвычайной помощи к помощи в целях развития продолжает углубляться и расширяться. |
| In the future, the use of social media will expand. | В дальнейшем использование социальных СМИ будет расширяться. |
| This market may even expand to offer logistics support and even space tourism. | И этот рынок может расширяться даже за счет предложения логистической поддержки и даже за счет космического туризма. |
| Now I can assure you once this treaty is solidified it will expand to include your people. | Сейчас, я уверяю тебя этот договор крепкий это будет расширяться, чтобы включить свой народ. |
| During the past year, the Alliance continued to consolidate and expand as one of the most relevant global platforms for intercultural dialogue, understanding and cooperation. | В течение прошедшего года "Альянс" продолжал утверждаться и расширяться в качестве одной из наиболее актуальных глобальных платформ для межкультурного диалога, взаимопонимания и сотрудничества. |
| UK collaboration with the UN bodies is continuing to strengthen and expand, especially in support of the advancement of women and gender equality. | Сотрудничество Соединенного Королевства с органами системы Организации Объединенных Наций продолжает укрепляться и расширяться, особенно в том, что касается поддержки усилий по улучшению положения женщин и обеспечению равенства мужчин и женщин. |
| With new communication technologies, both physical and virtual, allowing cultures and cultural expressions to interact more closely, it is likely that this creative and commercial potential will expand. | В век новых коммуникационных технологий, как физических, так и виртуальных, позволяющих культурам и формам культурного выражения более тесно взаимодействовать друг с другом, велика вероятность того, что этот творческий и коммерческий потенциал будет расширяться. |
| These expressions of the need for greater understanding, harmony and cooperation will continue to flourish and expand both in scale and scope. | Эти мероприятия, подтверждающие необходимость более глубокого взаимопонимания, гармонии и сотрудничества, будут и далее с успехом осуществляться и расширяться с точки зрения их уровня и охвата. |
| The investment from McDonald's allowed the firm to quickly expand, from 16 restaurants in 1998 to over 500 by 2005. | Инвестиции от McDonald's позволили фирме Эллса быстро расширяться, в 1998 было 16 ресторанов, а в 2005 свыше 500. |
| Given the modular approach to development, the Universe module will continue to have features added and expand into what will become known as Star Citizen. | Учитывая модульный подход к развитию, в модуль Crusader будут добавляться опции, он будет расширяться и в последующем станет известен как Star Citizen. |
| Money's so good, why expand? | Деньги хорошие, к чему расширяться? |
| So as business liaison, I would find companies looking to move or expand, and convince them to do it in Pawnee. | Так что, в качестве бизнес-связующего, я буду искать кампании, желающие перебазироваться или расширяться, и буду убеждать их сделать это в Пауни. |
| We can't expand beyond this, all right? | Больше расширяться мы не можем, ладно? |