Английский - русский
Перевод слова Except
Вариант перевода Исключая

Примеры в контексте "Except - Исключая"

Примеры: Except - Исключая
With anything except an abortion. Во всем, исключая аборт.
Fish swim, except the flying ones. Рыбы плавают, исключая летающих.
Well, except Finn. Ну, исключая Финна.
Other services, except Government activities Другие услуги, исключая деятельность правительства
Africa (except North Africa) Африка (исключая Северную Африку)
Okay, except bowling leagues. Хорошо, исключая лиги по боулингу
She is not afraid of anyone at all, except the tax board investigators, though she doesn't owe any private businesses. Никого и ничего не боится, исключая налогового инспектора, хотя и не имеет собственного бизнеса.
Each weekend begins with a 40-minute free practice session, except at events that support a Formula One Grand Prix, where the schedule is subject to change. Каждый уик-энд состоит из 40-минутной сессии свободных заездов, исключая этапы поддержки Гран-при Формулы-1, где расписание может меняться.
You must be talkin' to me, 'cause I don't see nobody else here, except barabbas here. Наверное, мне, потому что кроме меня тут никого нет - ну, исключая Барраву.
Well, I don't think tweets are meant to be profound or anything like that, except if they're Flyers updates. Не думаю, что Твиттер нужен для чего-то глубокомысленного, исключая инфы о выходе книги.
They are found on every continent except Antarctica, although they are missing from some islands, including Fiji, New Caledonia and the Caribbean islands. Батинеллацеи обнаружены на всех континентах, исключая Антарктиду и некоторые острова, такие как Фиджи, Новая Каледония, Карибские острова.
Meanwhile, the energetic particles are largely unaffected by the Alfvén wings and have free access to the moons' surfaces (except Ganymede's). Между тем, энергетические частицы в основном не зависят от альфвеновских крыльев и имеют свободный доступ к поверхности лун (исключая Ганимед).
HMS Lion served as the flagship of the Grand Fleet's battlecruisers throughout the First World War, except when she was being refitted or under repair. «Лайон» служил флагманом эскадры линейных крейсеров Гранд-Флита во время Первой мировой войны, исключая то время, когда он находился в ремонте.
All responding States except Afghanistan, Ecuador, Honduras and Madagascar confirmed that they required dual criminality for the granting of an extradition request. Все заполнившие вопросник государства, исключая Афганистан, Гондурас, Мадагаскар и Эквадор, подтвердили, что они требуют соблюдения принципа обоюдного признания соответствующего деяния преступлением для удовлетворения просьбы о выдаче.
Non-citizens of Latvia in accordance with the Regulation of European Council No./2001 can travel in European Union countries, except Ireland and Great Britain, without visas. Неграждане Латвии, независимо от того имеют они этот статус или нет, могут путешествовать без виз по странам ЕС, исключая Ирландию и Великобританию, в соответствии с регулой Совета ЕС (Nº 539/2001).
The contraction affects most regions except South Asia, reflecting a varying degree of the exposure of workers to job losses in host countries. От сокращения объема денежных переводов пострадает большинство регионов, исключая Южную Азию, что является отражением неодинаковой ситуации с потерей рабочих мест для трудящихся-мигрантов в принимающих их странах.
Unirradiated and irradiated direct use material (except unirradiated and irradiated plutonium in and from MOX spent fuel). Необлученный и облученный материал прямого использования (исключая необлученный и облученный плутоний, содержащийся в отработавшем смешанном оксидном топливе (МОКС) и выделенный из него).
It was released on CD as part of the 1991 compilation 80-85, containing all of the band's material from 1981 to 1985 (except Into the Unknown) in its entirety. Он был выпущен на CD как часть сборника 80-851991 года и содержал в себе весь материал коллектива с 1981 по 1985 год (исключая Into the Unknown).
Virtual Dedicated Server administrator is the system full-fledged root, who can control its functioning, except the hardware component (he has no access to it). Администратор Виртуального выделенного сервера - полноценный root своей системы, он имеет возможность полностью регулировать ее работу, исключая только аппаратную часть, к ней он, разумеется, доступа не имеет.
More than half of suspects detained for ordinary crimes - except professional traffic negligence or traffic violations - were sentenced or bailed within 10 days of detention. Более половины подозреваемых, задержанных за обычные преступления (исключая случаи профессиональной халатности водителей и нарушения ПДД), в течение 10 дней предварительного заключения предстают перед судом или освобождаются под залог.
5.1.1. The requirements set out in paragraph 3.1. of this annex shall apply to twin-axle trailers (except where the axle spread is less than 2 metres). 5.1.1 Предписания пункта 3.1 настоящего приложения применяются к двухосным прицепам (исключая прицепы, у которых расстояние между осями составляет менее 2 метров).
Bodies equipped with the original K-mount include the K series, the M series except the ME F, and the LX. Камеры оборудованные оригинальным байонетом типа К включают в себя серии: К, М (исключая камеру МЕ F) и LX.
The competition has been held every year except 1987, when restrictions placed by the military government on organised competitions on Sunday led to all soccer competitions in Fiji being abandoned. С тех пор соревнование проводили каждый год, исключая 1987, когда после переворота во власти правительство запретило проводить организованные соревнования по воскресеньям, следовательно "Битва Гигантов" на время была отменена.
From 30 June 1941, corps elements were tasked to 1 July 1941 to focus on the front of overseeding, Hills, except Porkhov. Приграничное сражение в Литве и Латвии 30 июня 1941 года перед частями корпуса была поставлена задача к 1 июля 1941 года сосредоточиться на фронте Подсевы, Горки, исключая Порхов.
In 1979, North Korea renegotiated much of its international debt, but in 1980 it defaulted on its loans except those from Japan. В 1979 году Северная Корея была способна покрыть свой внешний долг, однако уже в 1980 году в стране случился дефолт: страна была признана банкротом по всем обязательствам, исключая долг Японии.