Английский - русский
Перевод слова Exactly
Вариант перевода Совершенно

Примеры в контексте "Exactly - Совершенно"

Примеры: Exactly - Совершенно
It was sort of the top... and we wanted to go to the same tattoo artist, 'cause we wanted them to look exactly the same. Это скорее верх... и мы хотели пойти к одному и тому же мастеру татуировок, потому что хотели, чтобы они выглядели совершенно одинаково.
Although the United States market represents the closest, most convenient and diversified trade area, and, in a normal situation, Cuba and the United States would be natural economic partners, obtaining mutual benefits from trade, the experience has been exactly the opposite. Хотя рынок Соединенных Штатов представляет собой самую закрытую, самую удобную и диверсифицированную область торговли, и в нормальных условиях Куба и Соединенные Штаты были бы естественными экономическими партнерами, извлекающими взаимную выгоду из торговли, опыт говорит о совершенно обратном.
It wasn't exactly the right moment to tell your friend that you can't give him illegal drugs anymore? И момент был совершенно неподходящий, чтобы сказать другу, что ты не можешь дать ему больше таблетки без рецепта?
But since they asked me that question with the word "believe" in it, somehow it was all different, because I wasn't exactly sure if I believed what I so clearly felt. Но так как они задали мне этот вопрос со словом "верите," почему-то всё было совсем по-другому, потому что я не была совершенно уверена, что верила в то, что так ясно ощущала.
With reference to the question of unemployment benefits, she said that men and women received exactly the same benefits, in addition to which there were many special funds and support programmes which included training schemes. Касаясь вопроса о пособиях по безработице, она говорит, что мужчины и женщины получают совершенно одинаковые пособия, в дополнение к которым существуют многочисленные специальные фонды и программы помощи, включающие программы профессиональной подготовки.
The only factor that differentiates "indigenous" peoples from "tribal" peoples is a history of "conquest or colonization", but this distinction is of no practical consequence, since the Convention guarantees both categories of people exactly the same rights. Единственный фактор, отличающий "коренные народы" от "племенных народов", - история "завоевания или колонизации", однако это различие не играет практической роли, поскольку Конвенция гарантирует обеим категориям народов совершенно одинаковые права.
His characterization of the crisis - that it is not just financial or economic or social or political, but all of these things at once - is exactly right. Его характеристика кризиса, а именно, что это - не просто финансовый, экономический, социальный или политический кризис, но все это вместе - совершенно верна.
In principle, the 1993 SNA and SNA 2008 lead to exactly the same GDP for the industry and for the economy in the processing country. В принципе СНС 1993 года и СНС 2008 года отражают совершенно такой же ВВП для промышленности и для экономики в стране обработки.
In addition, in the sugar-cane plantations and factories, Dominicans and foreigners enjoyed exactly the same rights and had access on an equal footing to services, even if those services were not always of the same quality as in the big cities. Кроме того, на сахарных плантациях и заводах доминиканцы и иностранцы пользуются совершенно одинаковыми правами и на равных основаниях имеют доступ к услугам, хотя они не всегда характеризуются таким же качеством, что больницы в больших городах.
You're exactly right. It's a limited supply, so why don't we conserve it, by you not talking? Вы совершенно правы: здесь ограниченные ресурсы, и почему бы нам ни сохранить их, прекратив болтать.
NO, BUT IT'S EXACTLY LIKE... YOU-KNOW-WHO. Но это совершенно похоже на... сам-знаешь-кого.
She asked you to protect him, and in this world... this new world, where the rules are different and always changing, that's exactly what you did. Она просила тебя защитить его, и в этом мире... этом новом мире, где совершенно другие правила и всё меняется, это именно то, что ты и сделал.
The Security Council and the specialized agencies or the Bretton Woods institutions could make arrangements to assist the affected countries, taking into account the fact that no two cases were exactly alike. Совет Безопасности и специализированные учреждения или бреттон-вудские учреждения могли бы определить меры, позволяющие оказывать помощь пострадавшим государствам, с учетом того факта, что двух совершенно идентичных ситуаций не бывает.
Unlike Nemo, who knows his enemy exactly, he only foresees that he had already met with the captain of the submarine ship before, but he is absolutely sure that the Nautilus must be destroyed, since whenever it appears, the national liberation movement increases. В отличие от Немо, точно знающего своего врага, он лишь предчувствует, что с капитаном подводного судна ему уже приходилось встречаться раньше, но совершенно уверен, что «Наутилус» нужно уничтожить, так как всякий раз там, где он появляется, усиливается национально-освободительное движение.
Exactly, everything automatic, and therefore predictable. Совершенно верно, все на автоматике, и поэтому - предсказуемо.
Exactly like an old book code. Совершенно верно, типа старого книжного кода.
Exactly, so you can't be that if you're a vicar. Совершенно верно, и ты не можешь быть им, если ты священник.
Exactly as you would have, had our positions been reversed. На моем месте ты поступил бы совершенно так же.
You see, ted, you had so little faith in heather and me We decided to give you Exactly what you expected of us. Видишь ли, Тед, ты совершенно не доверял нам с Хитер мы решили дать тебе именно то, чего ты от нас ожидал.
Exactly, yes. "I think your case is good in parts." Совершенно верно, да. "Я думаю, что в вашем случае можно найти что-то хорошее".
It's exactly not. Этот вопрос совершенно не о том.
That's exactly right, rosa. Совершенно верно, Роза.
Well, that's exactly right. Да, совершенно верно.
That always stays exactly the same. Она остаётся совершенно той же.
You're exactly right, Jack! Ты совершенно прав, Джэк!