Английский - русский
Перевод слова Evolving
Вариант перевода Развивается

Примеры в контексте "Evolving - Развивается"

Примеры: Evolving - Развивается
The system of multilateral cooperation was constantly growing and evolving; it was therefore important to explore new opportunities for the promotion and protection of human rights. Система многостороннего сотрудничества постоянно развивается и изменяется; поэтому важно изучать новые возможности для поощрения и защиты прав человека.
This was done to highlight the formation of Matt Murdock as Daredevil, with the costume evolving over time as the character develops. Это было сделано для того, чтобы подчеркнуть формирование характера Мэтта Мёрдока как Сорвиголовы - костюм развивается постепенно по мере развития персонажа.
Although UNFPA has become increasingly involved in SWAps, it is an evolving area of work in which the Fund is "learning by doing". Хотя ЮНФПА во все большей степени занимается вопросами ОСП, эта область его деятельности постоянно развивается, и Фонд «учится на практике».
The present compliance scheme of CITES is evolving and is based on a positive and facilitative approach to compliance, with some coercive elements. Действующая система соблюдения Конвенции постоянно развивается и основана на применении позитивного и содействующего подхода к вопросам соблюдения, но, одновременно, при наличии некоторых элементов принудительного характера.
Still a Phase I trial, but evolving. Всё ещё на начальной стадии, но развивается.
Bilateral cooperation to resolve concerns over border security issues, especially along the border with Guinea, is evolving in the right direction. Двустороннее сотрудничество в целях решения проблем, связанных с обеспечением безопасности вдоль границ, особенно вдоль границы с Гвинеей, развивается в правильном направлении.
With regard to the interaction between economic policy and legal provisions, it was important to bear in mind that the Commission was discussing a topic that was evolving constantly. Что касается взаимодействия между экономической политикой и правовыми положениями, то важно помнить, что тема, которую обсуждает Комиссия, постоянно развивается.
This brought together industry and policymakers from within China, a country where chemicals management policy is rapidly evolving in response to domestic and international challenges. В нем приняли участие представители этой отрасли и директивных органов из Китая, в котором политика управления химическими веществами быстро развивается с учетом внутренних и международных проблем.
Epidemiological research related to the domain of landscape epidemiology and tele-epidemiology and was a form of research that was rapidly evolving in its application, integration and acceptance in public health. Эпидемиологические исследования относятся к области ландшафтной эпидемиологии и телеэпидемиологии и являются формой исследований, которая быстро развивается в части их применения, интеграции и распространения в рамках системы здравоохранения.
While transactional practices were continually evolving, all the fundamentals were addressed in the Convention and no substantial changes had occurred that would warrant reconsideration of the issues involved. Хотя практика совершения сделок постоянно развивается, все основные принципы таких сделок в Конвенции уже изложены, и пока не произошло никаких существенных изменений, которые потребовали бы повторного рассмотрения соответствующих вопросов.
Asset recovery is a highly dynamic area of international criminal law and international cooperation that is evolving at an increasingly fast pace. Возвращение активов - это весьма динамичная область международного уголовного права и международного сотрудничества, которая развивается ускоренными темпами.
These challenges are indicative of a system which is rapidly evolving and maturing and which requires the Board to adopt flexible and innovative responses. Эти сложные задачи характерны для системы, которая стремительно развивается и выходит на зрелый уровень и которая требует от Совета применения гибких и новаторских ответных мер.
Support was expressed for this approach as it would appropriately provide for more flexibility in an area that was constantly evolving and involved politically sensitive issues. Этот подход получил поддержку, поскольку он надлежащим образом позволит обеспечить более значительные возможности для проявления гибкости в той области, которая постоянно развивается и затрагивает политически значимые вопросы.
It was observed that activities related to marine genetic resources were nascent and quickly evolving and that care should be taken not to create a system that could be rendered obsolete or irrelevant. Отмечалось, что деятельность, связанная с морскими генетическими ресурсами, находится на начальном этапе и быстро развивается и что следует проявлять осторожность, чтобы не создать систему, которая может стать устаревшей или иррелевантной.
With UNLB evolving as the Global Service Centre, there is a need for the Section to increase its capacity to reliably provide a wider range of services to field missions with greater availability. БСООН развивается как глобальный центр обслуживания, поэтому Секции необходимо укрепить свою способность предоставлять полевым миссиям более широкий спектр услуг.
Ms. Dieguez La O (Cuba), speaking on behalf of the Community of Latin American and Caribbean States (CELAC), said that global trade was constantly evolving as a result of technological developments and the diversification of business activities. Г-жа Диегес Ла О (Куба), выступая от имени Сообщества латиноамериканских и карибских государств (СЕЛАК), говорит, что мировая торговля постоянно развивается под влиянием технологического прогресса и диверсификации предпринимательской деятельности.
Mr. Diallo (Co-Chair) said that the global economy was evolving rapidly, changing the balance of power and development prospects often before there was time to take stock of the implications. Г-н Диалло (Сопредседатель) говорит, что мировая экономика быстро развивается, изменяя баланс сил и перспективы развития, часто до того, как появляется время для осознания последствий.
Despite the success of the Dispute Tribunal and Appeals Tribunal in settling cases and the recent stabilization in their caseload, the system was still evolving and challenges remained. Несмотря на успешное урегулирование споров Трибуналом по спорам и Апелляционным трибуналом, а также недавнюю стабилизацию их загрузки, система все еще развивается, и проблемы сохраняются.
The decolonization process was evolving in accordance with the principle of the self-determination of dependent peoples, and at the same time the Special Committee had acknowledged that there were no universal criteria that were applicable in all situations. Процесс деколонизации развивается в соответствии с принципом самоопределения зависимых народов, вместе с тем Специальный комитет признал, что универсальных критериев, применимых ко всем ситуациям, не существует.
That tradition continues and is evolving, and we view it as very positive and as an example that we believe will be replicated throughout the world. Эта традиция сохраняется и развивается, и мы рассматриваем ее как очень позитивную и как пример, который, на наш взгляд, можно широко использовать во всем мире.
Terminology too is evolving constantly and UNAIDS staff members work closely with colleagues in the Programme's ten cosponsoring organizations, and other partners working in the global response to HIV to review and update specific terminology. Терминология также постоянно развивается, и персонал ЮНЭЙДС тесно сотрудничает с коллегами из десяти организаций-коспонсоров Программы и другими партнерами, занимающимися вопросами глобальных действий в ответ на ВИЧ, с целью обзора и обновления специальной терминологии.
dynamic: With about 1060 volunteers constantly contributing new and improved code, Debian is evolving rapidly. динамическая: Усилиями примерно 1060 добровольцев, которые постоянно работают над новым кодом и улучшением существующего кода, Debian быстро развивается.
The nature of popular music and jazz is such that it is ever changing, evolving and growing and therefore needs a new edition much more frequently than more static subjects. Природа популярной музыки и джаз такова, что она постоянно меняется, развивается и растет, и, следовательно, нуждается в обновлении гораздо чаще, чем более статичные жанры».
He said that the life cycle of wood products is evolving and will encompass greater recycling and use of biomass for energy. Он отметил, что жизненный цикл лесных товаров динамично развивается и будет предусматривать расширение рециркуляции и использования биомассы для производства энергии.
The United Nations is an evolving Organization, and its human resources policies are continuously developing, in response to decisions of the General Assembly or other impetus. Организация Объединенных Наций - это живой организм, и ее политика в области людских ресурсов постоянно развивается в ответ на решения, принимаемые Генеральной Ассамблеей, или другие события.