Английский - русский
Перевод слова Evolving
Вариант перевода Развивается

Примеры в контексте "Evolving - Развивается"

Примеры: Evolving - Развивается
BPAV noted that the social security system for people in need, including elderly people without assistance or persons with disabilities was actively evolving. БООВ отметило, что система социального обеспечения нуждающихся, включая беспомощных престарелых лиц или инвалидов, активно развивается.
Today, the world is evolving faster than ever. Сегодня мир развивается быстрее, чем когда-либо.
Since ICT activities are continually evolving, it is important to clearly define ICT within the context of the United Nations. Поскольку информационно-техническая деятельность непрерывно развивается, важно дать четкое определение ИКТ в контексте Организации Объединенных Наций.
Three main patterns for South-South cooperation appear to be evolving in the area of population assistance. В области народонаселения процесс оказания помощи в интересах сотрудничества Юг-Юг развивается в основном по трем направлениям.
The model is constantly evolving, but its basic development has been completed and reviewed. Эта модель постоянно развивается, но ее базовая разработка уже завершена и стала предметом обзора.
The consolidation process is being prepared by the Project Review Committee and is evolving according to consultations with member States. Процесс укрупнения проходит на базе подготовительной работы Комитета по обзору проектов и развивается по результатам консультаций с государствами-членами.
The absolute values given to education and health are evolving in two different directions. Абсолютная ценность, придаваемая образованию и здравоохранению, развивается в двух различных направлениях.
It's fully automated and constantly evolving. Эта штука полностью автоматическая и постоянно развивается.
You see, there's no constant, the situation is continually evolving. Видите ли, нет констант, ситуация постоянно развивается.
The Views the Committee had adopted showed that its jurisprudence was evolving and not static and took into account current reality. Принятые им заключения показывают, что его судебная практика развивается, не стоит на месте и учитывает реалии текущего дня.
The city character has been evolving towards the service economy as new industrial development takes mostly place at the border of the Upper Silesian Metropolitan Union. Городской характер развивается в сторону экономики обслуживания, поскольку новое промышленное развитие занимает в основном место на границе Верхнесилезского столичного союза.
Maybe what I'm saying is... the world might be evolving the way a person evolves. Я говорю о том, что мир развивается так же, как развиваются люди.
Julian Sanchez: I'm going to make an observation about the way remix culture seems to be evolving... Джулиан Санчес: Я собираюсь поделиться с вами мыслями о том, как, мне кажется, развивается культура ремикса...
This would appear to be particularly important in countries in transition, where the regulatory and legislative framework is much more recent and may still be evolving. Это, как представляется, имеет особо важное значение в странах, находящихся на переходном этапе, где нормативная и законодательная основа появилась только в последнее время и, возможно, по-прежнему развивается.
The economic and financial situation in Cambodia is evolving positively, and the performance criteria subscribed to by the Government with international organizations have been achieved. Экономическое и финансовое положение в Камбодже развивается в позитивном направлении, и критерии выполнения соглашений, заключенных правительством с международными организациями, соблюдаются.
The program may be evolving faster than we thought. Может быть эта программа развивается быстрее, чем мы думали?
The situation in the region is constantly evolving, but unfortunately not yet in the optimal direction. Ситуация в регионе постоянно развивается, хотя, к сожалению, пока не в лучшем направлении.
Apart from national incorporation of international standards, a number of legal systems are evolving independently towards greater recognition of corporate criminal liability for violations of domestic law. Помимо инкорпорации международных норм во внутригосударственное право, ряд правовых систем независимо развивается в сторону большего признания корпоративной уголовной ответственности за нарушения внутренних законов.
Although the concept is not new, it is evolving. Хотя эта концепция не нова, она непрерывно развивается.
In short, the United Nations is evolving with the times. Короче говоря, Организация Объединенных Наций, меняясь со временем, развивается.
This process is evolving today in accordance with concluded treaties and unilateral measures. В настоящее время он активно развивается в соответствии с заключенными договорами и односторонними мерами.
The Polish legal framework on anti-terrorism issues is being consistently developed and adjusted to evolving circumstances. Нормативно-правовая база Польши по контртеррористическим вопросам постоянно развивается и корректируется с учетом изменяющихся обстоятельств.
United Nations reform is a process that has to evolve with the evolving international situation. Реформа Организации Объединенных Наций - это процесс, который развивается в зависимости от эволюции международной ситуации.
Some formal legal requirements may be in conflict with electronic forms but the approach to that matter is evolving. Некоторые официальные юридические требования могут вступать в противоречие с электронными формами, однако подход к этому вопросу постоянно развивается.
Mr. Ishikawa (Japan) said that United Nations peacekeeping had been evolving since its inception and had now become multidimensional, with broader roles and responsibilities. Г-н Исикава (Япония) говорит, что деятельность Организации Объединенных Наций по поддержанию мира со времени начала ее осуществления непрерывно развивается и в настоящее время имеет многопрофильный характер, более широкие функции и обязанности.