Английский - русский
Перевод слова Evidense
Вариант перевода Свидетельство

Примеры в контексте "Evidense - Свидетельство"

Все варианты переводов "Evidense":
Примеры: Evidense - Свидетельство
The latest evidence comes from 1689. Первое свидетельство относится к 1689 году.
Evidence of gluons was discovered in three-jet events at PETRA in 1979. Свидетельство существования глюонов было обнаружено в трехструйных событиях в PETRA в 1979 году.
As the tattooing tradition had been suppressed by missionaries in the 1860s this particular primary evidence was unavailable to later expeditions except through her records. Поскольку традиция татуировки была подавлена миссионерами в 1860-х годах, это конкретное первичное свидетельство было недоступно для последующих экспедиций.
It provides evidence of trade with West Asia. Она содержит свидетельство торговли с Западной Азией.
As in evidence that an altercation did happen in this office. Это свидетельство того, что стычка произошла в этом кабинете.
Because to me, that looks like evidence of a struggle. Потому что на мой взгляд, это выглядит как свидетельство борьбы.
I also found evidence of traumatic hemothorax and pulmonary contusions. Я также обнаружил свидетельство травматического гемоторакса и легочной контузии.
However, there is considerable evidence that strongly indicates rampant speculation in today's oil markets. Однако, существует неопровержимое свидетельство, которое в явной форме указывает на буйную спекуляцию на сегодняшних нефтяных рынках.
Similarly, the unfinished reforms in China's banking sector and state-owned enterprises have been used as evidence of state subsidies for dumping activities. Точно также, незавершенные реформы в банковском секторе Китая и наличие государственных предприятий использовались как свидетельство государственного субсидирования демпинговой деятельности.
So evidence against our model, we're likely to ignore, even if it's compelling. Так, свидетельство против нашей модели мы скорее всего проигнорируем, даже если оно убедительно.
The earliest evidence of the public calling it the "White House" was recorded in 1811. В 1811 году зарегистрировано первое свидетельство того, что публика назвала его «Белой палатой».
And he thinks he's found evidence for it in nature. Более того, он считает, что нашел свидетельство этому в природе.
The evidence may not be conclusive, but it is too strong to be ignored any longer. Это свидетельство может не являться определяющим, но оно одновременно является слишком важным, чтобы продолжать его игнорировать.
The government's apparent desperation was seen as evidence that China was in far greater trouble than previously revealed. Очевидное отчаяние властей было расценено как свидетельство того, что Китай переживает гораздо более серьезные проблемы, чем казалось ранее.
There is evidence that by focusing on different parts of the figure, one can force a more stable perception of the cube. Существует свидетельство, что фокусируясь на различные части фигуры наблюдатель может обеспечить более стабильное восприятие куба.
This has been interpreted as evidence that shared processes are involved. Это оценили как свидетельство того, что задействованы общие процессы.
(Judge Delaporte) Miss Carson, I have examined this new evidence submitted by the government. (Судья Делапорте) Мисс Карсон, я рассмотрел это новое свидетельство, представленное обвинением.
The evidence is your own testimony. И единственная улика - твое собственное свидетельство.
There is evidence that places you at the scene of the shooting. Есть свидетельство, на котором вас видно рядом с местом стрельбы.
This, to my mind, is evidence of malpractice but it doesn't actually prove anything. Это, по моему мнению, свидетельство должностного преступления, но на самом деле не доказывает ничего.
No such effort has been forthcoming so far, unless this ultimatum is new evidence. До настоящего времени таких усилий не предпринималось, если только не рассматривать этот ультиматум как новое свидетельство.
Lack of movement could be seized upon as evidence of deadlock. Отсутствие продвижения могло бы быть воспринято как свидетельство тупиковой ситуации.
I do not believe any member of this Assembly could characterize these facts as evidence of peaceful intentions. Едва ли кто-либо из присутствующих в данной Ассамблее может охарактеризовать эти действия, как свидетельство мирных намерений.
The Government of Japan wholeheartedly welcomes this development as convincing evidence of the growing trend towards democracy in Nicaragua. Правительство Японии горячо приветствует это событие как убедительное свидетельство растущей тенденции к укреплению демократии в Никарагуа.
Our only evidence is the readings, and, for some reason, Pallan couldn't see they were changing. Наше единственное свидетельство показания компьютера, и по некоторым причинам, Паллан не мог видеть, что они изменялись.