| Like the evidence provided in relation to Lavcevic, this fax is similarly confusing in translation. |
Как и свидетельство, предоставленное по компании "Лавцевич", это факсимильное сообщение тоже переведено путанно. |
| This evidence is to be found in legacies as varied as our culture, social life, language, architecture and culinary arts. |
Свидетельство этого можно найти в разнообразном наследии нашей культуры, социальной жизни, языка, архитектуры и кулинарного искусства. |
| As this declaration does not describe current State practice or actions States consider themselves obliged to take as a matter of law, it cannot be cited as evidence of the evolution of customary international law. |
Поскольку в этой декларации не описываются ни нынешняя практика государств, ни те действия, которые государства сами считают себя обязанными принять в законодательном порядке, на нее нельзя даже ссылаться как на свидетельство развития обычного международного права. |
| Claimants are requested to attach documentary evidence of ownership, such as a photocopy of a bank passbook or balance statement, and to document the attempts made by the claimant to withdraw funds from the account(s). |
От заявителя требуется приложить документальное свидетельство владения счетом, например фотокопию банковской депозитной книжки или выписки счета, и документально подтвердить попытки заявителя снять средства со счета (счетов). |
| And since that time in Amsterdam, I spent an increasing amount of time in the cities, looking at design for common evidence of design that really isn't under so much of a designer's signature. |
После того времени в Амстердаме, я тратил всё больше и больше времени в городах, рассматривая дизайн и свидетельство дизайна, которое вовсе не является автографом дизайнера. |