Английский - русский
Перевод слова Evidense
Вариант перевода Свидетельство

Примеры в контексте "Evidense - Свидетельство"

Все варианты переводов "Evidense":
Примеры: Evidense - Свидетельство
The evidence in the form of the affidavit was general and the employee stated that a written report prepared at the time had been lost. Свидетельство в форме аффидавита носило общий характер, и в нем этот работник сообщил, что подготовленный в то время письменный отчет был утерян.
The girls were encouraged to provide the health centres with evidence of parental consent but they could not be refused treatment if they did not have it. Девочек поощряют к тому, чтобы они представляли свидетельство родительского согласия, но им не могут отказать в лечении при его отсутствии.
They are being built for years, rusty poles sticking out of the water are evidence to it. Их "строят" годами, свидетельство чему - ржавые столбы, торчащие из воды.
The first historical evidence of the existence of an island now known as Mauritius is on a map produced by the Italian cartographer Alberto Cantino in 1502. Первое историческое свидетельство существования острова, ныне известного как Маврикий, можно увидеть на карте, составленной итальянским картографом Альберто Кантино в 1502 году.
Visits pirates fell very slowly, and evidence of the danger which is still today one can observe the remains of walls of forts and watch towers. Посещение пираты упала очень медленно, и свидетельство об опасности, которая до сих пор можно наблюдать остатки стен крепости и сторожевые башни.
Strong archaeological evidence of salt making dating to 2000 BC is found in the ruins of Zhongba at Chongqing. Строго археологически доказанное свидетельство использования соли, датируемое 2000 годом до нашей эры, найдено на раскопках в Чжунба, провинция Чунцин.
Harrison appeared in person to provide evidence in the case, and his testimony was cited as an important factor in the judge's decision. Харрисон появился в суде лично для дачи показаний по делу, и его свидетельство было приведено в качестве важного фактора в решении суда.
Despite this evidence of numerous crimes that violated human rights, ex-president Echeverria and several other PRI officials had their cases dismissed and became free men. Несмотря на это свидетельство многочисленных преступлений, нарушающих права человека, экс-президент Луис Эчеверрия и несколько других должностных лиц ИРП сдали свои дела и стали гражданскими людьми.
However, the most unequivocal early archaeological evidence of equines put to working use was of horses being driven. Однако, более точное археологическое свидетельство касается использования лошадей в упряжках. Найденная при раскопках колесница (приблизительно 2500 до н.э.
The oldest known evidence for life on Earth dates to 3.8 billion years ago-almost immediately after the end of the Late Heavy Bombardment. А самое древнее свидетельство жизни на Земле датируется 3,8 миллиардами лет назад - почти сразу после окончания периода поздней тяжёлой бомбардировки.
Some have also interpreted it as evidence of a Russian-led effort to mobilize the major emerging economies - Brazil, India, and China - against the West. Некоторые также интерпретируют это как свидетельство усилий под руководством России мобилизовать основные развивающиеся экономики - Бразилию, Индию и Китай - против Запада.
Do we have any evidence that that is happening? Есть ли у нас какое-либо свидетельство, что это происходит?
is evidence of both my mother's influence and its limits. свидетельство как влияния моей матери, так и его пределов.
I think, were he able to look at the evidence we have today, he would understand it. Я думаю, будь у него возможность посмотреть на свидетельство, которое есть у нас сегодня, он бы его понял.
Do we have any evidence that that is happening? Есть ли у нас какое-либо свидетельство, что это происходит?
But if the constabulary had more evidence, you wouldn't require my testimony? А если у полиции было бы больше улик, вам бы не понадобилось моё свидетельство?
Then the uncorroborated testimony of one witness will not be admitted as evidence, as it is under the present conspiracy charge. Тогда неподтвержденное свидетельство одного из свидетелей не будет принято как улика, как это принято сейчас при обвинении в заговоре.
In return for the helpful evidence that you gave her? В ответ на любезное свидетельство, которое вы ей дали?
The only evidence consisted in statements and confessions by the accused who subsequently retracted them and affirmed that they had been extracted from them under torture. Единственное свидетельство состояло в заявлениях и признаниях обвиняемых, которые впоследствии отказались от них, утверждая, что они были получены от них под пыткой.
There is some evidence that a number of persistent environmental chemicals are associated with long-term health hazards in women and men. Налицо свидетельство того, что постоянное присутствие в окружающей среде ряда химикатов приводит к пагубным для здоровья женщин и мужчин долгосрочным последствиям.
The findings discussed in the present report should be taken as indicative of suggestive empirical regularities in the relationship between gender equality and macroeconomic performance, rather than as definitive evidence of causality. Анализируемые в настоящем докладе данные следует рассматривать в качестве свидетельства предполагаемой эмпирической закономерности в рамках взаимозависимости между показателями гендерного равенства и макроэкономическими данными, а не как однозначное свидетельство существования причинно-следственной связи.
Leaders in the region will face the clearest evidence that free institutions and open societies are the only path to long-term national success and dignity. Лидеры в регионе получат самое четкое свидетельство того, что свободные институты и открытое общество - единственный путь к долгосрочному и успешному национальному развитию и достоинству.
The Government thus hesitated to announce aid agreements, as non-action was often interpreted by the people as evidence of misappropriation of funding. В связи с этим правительство старается не объявлять о соглашениях о предоставлении помощи, так как отсутствие действий зачастую истолковывается как свидетельство растраты средств.
First, is there evidence that US politicians respond to lower-income voters' preferences or desires? Есть ли свидетельство тому, что политики США реагируют на предпочтения и желания избирателей с низким доходом?
More recent evidence that the state of the economy and of the political system can be disjointed is found in Asia today. Более свежее свидетельство тому, что состояние экономики и состояние политической системы могут быть разделены, обнаруживается в сегодняшней Азии.