| This is direct evidence of Azerbaijan's strong commitment to the principle of peaceful settlement of disputes between States. | Это прямое свидетельство твердой приверженности Азербайджана принципам мирного урегулирования споров между государствами. |
| This evidence of sustained political will is encouraging. | Такое свидетельство неослабной политической воли обнадеживает. |
| The Businessman told me about this evidence of childhood you brought with you. | Деловой человек рассказал про это свидетельство детства, которое ты принесла. |
| He welcomed such evidence of the international community's concern at the special problems faced by women in countries with economies in transition. | Оратор приветствует это свидетельство усиления внимания международного сообщества к проблемам женщин в странах с переходной экономикой. |
| New scientific evidence verifies the alarming state of the Arctic environment. | Новое научное свидетельство подтверждает тревожное состояние экосистемы Арктики. |
| However, the Court would accept that evidence only in certain circumstances. | Однако суд принимает такое свидетельство только в определенных обстоятельствах. |
| Those efforts can be regarded as evidence of Kosovo's commitment to the continuing implementation of the standards in the future. | Эти усилия могут рассматриваться как свидетельство приверженности Косово выполнению стандартов в будущем. |
| This was taken as evidence of the importance of regional synthesis reports. | Это было воспринято как свидетельство важности региональных обобщающих докладов. |
| There is clear evidence of effective links between ESCAP and key partners in the delivery of the RAP. | Существует достоверное свидетельство эффективных связей между ЭСКАТО и ключевыми партнерами в реализации РПД. |
| It relies on the absence of objections after a second notice as evidence of unanimous acceptance of the reservation. | В нем отсутствие возражений после второго уведомления трактуется как свидетельство единодушного принятия оговорки. |
| The Inspectors see that text as evidence that no clear understanding of the accountability concept exists. | Инспекторы рассматривают приведенный текст как свидетельство отсутствия четкого понимания концепции подотчетности. |
| The enlargement in the Agency's membership is evidence of the growing prestige of that organization. | Расширение членства в Агентстве - это свидетельство растущего престижа этой организации. |
| The soot build-up on the walls and windows - that's evidence of a low-oxygen fire. | Отложения сажи на стенках и стеклах - свидетельство низко-кислородного огня. |
| There'd be evidence on the soft tissue of the face. | Было бы свидетельство на мягкой ткани лица. |
| They presented the evidence to the grand jury, no indictment. | Они представили свидетельство большому жюри, оправдательный приговор. |
| Right. We also found evidence of recent access to a telephone junction box in a building utility room. | Мы так-же обнаружили свидетельство последнего доступа к телефонному щитку в кладовой. |
| That's fossilized evidence of life on Mars. | Это ископаемое свидетельство жизни на Марсе. |
| There's also evidence of subdermal contusions along his right shoulder. | Также имеется свидетельство подкожных ушибов вдоль его правого плеча. |
| Harry's found evidence that someone tampered with the holodeck sensor logs. | Гарри нашел свидетельство, что кто-то подделал записи сенсоров голодека. |
| These are human bones, evidence of terrible crimes. | Это человеческие кости, свидетельство страшных преступлений. |
| The evidence of intent to destroy in whole or in part is also a key risk factor associated with genocide. | Важным фактором риска, связанным с геноцидом, также является свидетельство о намерении полного или частичного уничтожения. |
| Cyhexatin had been imported into Brazil until 2009, which could be considered as evidence of ongoing trade. | Цигексатин импортировался в Бразилию до 2009 года, что может рассматриваться как свидетельство продолжающейся торговли. |
| In section 13.1 above we have recounted Davison Nkonjera's evidence to this effect. | В разделе 13.1 выше мы привели свидетельство Дейвисона Нконджеры на этот счет. |
| There is also evidence that the largest beneficiaries of RTAs are their relatively poorer or lesser developed parties. | Имеется также свидетельство того, что наибольшую пользу от РТС получают относительно более бедные и менее развитые участники этих соглашений. |
| Or be scattered about an ambiguous evidence... of an obscure allegory. | Или валяться где-нибудь на земле как свидетельство некоей туманной аллегории. |