Английский - русский
Перевод слова Evidense
Вариант перевода Свидетельство

Примеры в контексте "Evidense - Свидетельство"

Все варианты переводов "Evidense":
Примеры: Evidense - Свидетельство
This is direct evidence of Azerbaijan's strong commitment to the principle of peaceful settlement of disputes between States. Это прямое свидетельство твердой приверженности Азербайджана принципам мирного урегулирования споров между государствами.
This evidence of sustained political will is encouraging. Такое свидетельство неослабной политической воли обнадеживает.
The Businessman told me about this evidence of childhood you brought with you. Деловой человек рассказал про это свидетельство детства, которое ты принесла.
He welcomed such evidence of the international community's concern at the special problems faced by women in countries with economies in transition. Оратор приветствует это свидетельство усиления внимания международного сообщества к проблемам женщин в странах с переходной экономикой.
New scientific evidence verifies the alarming state of the Arctic environment. Новое научное свидетельство подтверждает тревожное состояние экосистемы Арктики.
However, the Court would accept that evidence only in certain circumstances. Однако суд принимает такое свидетельство только в определенных обстоятельствах.
Those efforts can be regarded as evidence of Kosovo's commitment to the continuing implementation of the standards in the future. Эти усилия могут рассматриваться как свидетельство приверженности Косово выполнению стандартов в будущем.
This was taken as evidence of the importance of regional synthesis reports. Это было воспринято как свидетельство важности региональных обобщающих докладов.
There is clear evidence of effective links between ESCAP and key partners in the delivery of the RAP. Существует достоверное свидетельство эффективных связей между ЭСКАТО и ключевыми партнерами в реализации РПД.
It relies on the absence of objections after a second notice as evidence of unanimous acceptance of the reservation. В нем отсутствие возражений после второго уведомления трактуется как свидетельство единодушного принятия оговорки.
The Inspectors see that text as evidence that no clear understanding of the accountability concept exists. Инспекторы рассматривают приведенный текст как свидетельство отсутствия четкого понимания концепции подотчетности.
The enlargement in the Agency's membership is evidence of the growing prestige of that organization. Расширение членства в Агентстве - это свидетельство растущего престижа этой организации.
The soot build-up on the walls and windows - that's evidence of a low-oxygen fire. Отложения сажи на стенках и стеклах - свидетельство низко-кислородного огня.
There'd be evidence on the soft tissue of the face. Было бы свидетельство на мягкой ткани лица.
They presented the evidence to the grand jury, no indictment. Они представили свидетельство большому жюри, оправдательный приговор.
Right. We also found evidence of recent access to a telephone junction box in a building utility room. Мы так-же обнаружили свидетельство последнего доступа к телефонному щитку в кладовой.
That's fossilized evidence of life on Mars. Это ископаемое свидетельство жизни на Марсе.
There's also evidence of subdermal contusions along his right shoulder. Также имеется свидетельство подкожных ушибов вдоль его правого плеча.
Harry's found evidence that someone tampered with the holodeck sensor logs. Гарри нашел свидетельство, что кто-то подделал записи сенсоров голодека.
These are human bones, evidence of terrible crimes. Это человеческие кости, свидетельство страшных преступлений.
The evidence of intent to destroy in whole or in part is also a key risk factor associated with genocide. Важным фактором риска, связанным с геноцидом, также является свидетельство о намерении полного или частичного уничтожения.
Cyhexatin had been imported into Brazil until 2009, which could be considered as evidence of ongoing trade. Цигексатин импортировался в Бразилию до 2009 года, что может рассматриваться как свидетельство продолжающейся торговли.
In section 13.1 above we have recounted Davison Nkonjera's evidence to this effect. В разделе 13.1 выше мы привели свидетельство Дейвисона Нконджеры на этот счет.
There is also evidence that the largest beneficiaries of RTAs are their relatively poorer or lesser developed parties. Имеется также свидетельство того, что наибольшую пользу от РТС получают относительно более бедные и менее развитые участники этих соглашений.
Or be scattered about an ambiguous evidence... of an obscure allegory. Или валяться где-нибудь на земле как свидетельство некоей туманной аллегории.