Английский - русский
Перевод слова Eventually
Вариант перевода Когда-нибудь

Примеры в контексте "Eventually - Когда-нибудь"

Примеры: Eventually - Когда-нибудь
Look, it happens to all of us eventually. Когда-нибудь, это произойдет со всеми нами.
U2 vowed to perform in Sarajevo someday, eventually fulfilling this commitment on their 1997 PopMart Tour. U2 поклялись, что когда-нибудь выступят в Сараево, и выполнили это обязательство, дав концерт в 1997 году в рамках PopMart Tour.
I'm sorry, Amanda, you were bound to find that out eventually. Прости, Аманда, когда-нибудь ты должна была об этом узнать.
I know you're spoken for, and... I'm sure I'll get over you eventually, but I've decided to go back home to Beechworth. Я понимаю, вы женаты, и уверена, что когда-нибудь забуду вас, но я решила вернуться домой в Бичворт.
People have been trying to buy it off me for years, but I always felt that I would eventually find the perfect place to put it, you know? Люди пытались выкупить у меня его много лет, но у меня всегда было чувство, что когда-нибудь я найду для него идеально место, понимаешь?
We have to grow up eventually. Когда-нибудь же нам придется повзрослеть.
You'll know it, eventually. Ты услышишь о нем когда-нибудь.
PHILIP: They all leave me eventually. Все меня когда-нибудь покидают.
He is going to find out eventually. Когда-нибудь он об этом узнает.
But it'll get easier... eventually. Но легче станет... Когда-нибудь.
We're all going to die eventually. Мы все когда-нибудь умрем.
I will go to jail, eventually. Я отсижу свое, когда-нибудь.
I will, eventually. Я расскажу, когда-нибудь.
No, I mean eventually. Нет, но когда-нибудь.
Someone will come along eventually. Кто-нибудь пролетит мимо когда-нибудь.
And eventually, the boys will know. Когда-нибудь мальчики все узнают.
I suppose so, eventually. Я тоже так считаю. Когда-нибудь.
It'll turn up eventually. Ну когда-нибудь он вылезет.
The house in Wichita will sell eventually. Дом в Вичите когда-нибудь продастся.
You'll eventually kill us all! Когда-нибудь ты нас всех поубиваешь!
I mean, eventually. Не сейчас, но когда-нибудь.
You'll eventually remember. Ну, когда-нибудь да вспомнишь!
It's here, so we'll find it eventually. Он здесь. Когда-нибудь найдется.
And I'll settle it, eventually. Когда-нибудь я сведу счеты.
My sister will understand that eventually. Моя сестра когда-нибудь поймет это.