| And why I can't blame him when he eventually leaves. | И поэтому я не буду винить его, если он когда-нибудь решит уйти. |
| Well - It had to end eventually. | Ну, это когда-нибудь должно было закончиться. |
| Don't worry, guys, he has to give up eventually. | Не беспокойтесь, парни, когда-нибудь он сдастся. |
| Jeff, you did say we would let him in eventually. | Джефф, ты ведь говорил, что когда-нибудь мы его все же примем. |
| It was bound to happen eventually. | Так что это должно было когда-нибудь произойти. |
| It has to stop eventually, right? | Оно же когда-нибудь прекратится, да? |
| Maybe, eventually, who knows? | Может, в будущем, когда-нибудь... |
| Well, you'll see it eventually, right? | Когда-нибудь ты все равно его увидишь, правда? |
| We struggle so hard to hold onto these things that we know are going to disappear eventually. | Мы так отчаянно боролись, чтобы сохранить все это, то, что, мы знаем, все равно когда-нибудь исчезнет. |
| Well, with any luck it should come back to you eventually. | Ну, если повезет когда-нибудь вы все вспомните. |
| Hoping that, eventually, one day, their kids will come up and talk to them, which never happens. | Надеясь, что, возможно, когда-нибудь их дети придут и поговорят с ними, чего никогда не случается. |
| Well, no, I know, but it might eventually. | Я знаю, но когда-нибудь продастся. |
| You'll find all the answers eventually with enough time and study and the right sort of tools. | Когда-нибудь вы найдете ответы на все вопросы, нужно только время, исследования и правильные инструменты. |
| But you are, too... Leaving eventually, right? | Но ты ведь тоже... когда-нибудь уйдёшь отсюда. |
| Yes, well, law of averages demands that I'll eventually be right. | Ладно, хорошо, закон о средних говорит что я когда-нибудь в конце-концов окажусь прав |
| We not only value our artists for what they can bring to the stage but also for what they can eventually contribute when their performing days are over. | Мы ценим наших артистов не только за то, что они могут принести на сцену, но и за тот вклад, который они смогут сделать когда-нибудь в будущем, когда дни их выступлений на сцене останутся позади. |
| The sun will eventually burn out, leaving the Earth a cold, lifeless cinder, but I figure by then I' get a scarf. | Солнце когда-нибудь перегорит, оставив Земле лишь холодный безжизненный пепел, но, думаю, к тому времени я просто прикуплю себе шарф. |
| He trusted that it would eventually be possible to establish a world court for the protection of human rights; to do so would constitute a bold step in the universal implementation and enforcement of human rights. | Оратор выражает надежду, что когда-нибудь станет, наконец, возможным создать всемирный суд для защиты прав человека; это будет смелый шаг по пути к всеобщему осуществлению прав человека и обеспечению их соблюдения. |
| If it isn't her, it doesn't mean they won't eventually find her. | Даже если это не она, это не значит, что они не найдут ее когда-нибудь. |
| Humankind has every reason to hope for a day when the major part of the resources of the world will eventually be diverted from acquiring the means for our self-destruction to our self-survival and sustainable development. | Человечество имеет все основания надеяться на то, что когда-нибудь большая часть ресурсов планеты в конечном итоге будет направляться не на средства самоуничтожения, а на выживание и устойчивое развитие. |
| Eventually... but not before Voyager does a great deal of damage. | Когда-нибудь - да, но уже после того, как "Вояджер" нанесет вам большой вред. |
| Eventually I'd like to get my degree in hospitality, and hopefully someday I can run my own restaurant. | В конечном итоге я бы хотел получить диплом в сфере гостеприимства, и надеюсь, когда-нибудь Я могу вести свой собственный ресторан. |
| These days will come to an end Eventually, I'll part with her | Когда-нибудь настанет конец нашим дням, придёт время расстаться. |
| He'll have to come through eventually. | Когда-нибудь он ведь пройдёт. |
| You'll love me eventually. | Когда-нибудь ты всё равно станешь моей. |