| Soon, some of the best dancers around were showing up to compete in something they eventually called, "The Streets." | Вскоре лучшие танцоры стали приезжать на конкурс под простым названием "Улицы". |
| We support these efforts, and we hope that they will soon bear fruit in the form of a comprehensive plan with specific benchmarks and a strict timetable that will be eventually endorsed by the Security Council and strictly adhered to by all parties. | Мы поддерживаем эти усилия и надеемся, что они вскоре принесут плоды в виде комплексного плана с конкретными целями и четкими временными сроками, который будет в конечном итоге утвержден Советом Безопасности и будет строго соблюдаться всеми сторонами. |
| This merge means that the GTK+ and the Qt versions will coexist at first but that, eventually, the GTK+ version will be dropped and all efforts will be focused on the Qt port. | Это слияние означает, что GTK+ и Qt будут сначала сосуществовать, но вскоре разработки на GTK+ будут полностью прекращены и все усилия будут сосредоточены на портировании Qt. |
| Eventually, California produced too much food to ship fresh, so it became critical to market canned and frozen foods. | Вскоре даже Калифорния стала производить слишком много продуктов, чтобы отправлять их свежими, поэтому стало необходимо рекламировать консервированные и замороженные продукты. |
| Eventually they will all move there. | Однако вскоре все они приходят в движение. |
| Eventually she gave birth safely to their baby. | Вскоре молодая женщина благополучно родила сына. |
| Eventually, the settlement became permanent and, by 1520, after the great Indian uprising, its resident population surpassed 300. | Со временем здесь выросло постоянное поселение, и в 1520 году, вскоре после восстания индейцев, население насчитывало уже более 300 человек. |
| Eventually she got some more outside help from a physiotherapist and soon her weight dropped to 500 pounds (230 kg), a total weight loss of 553 pounds (251 kg). | В конце концов она получила помощь от физиотерапевта и вскоре её вес снизился до 500 фунтов (226 кг), полная потеря составила 699 фунтов (317 кг). |
| He enjoyed only mixed success and quarrelled with the company, which eventually dismissed him in 1694. | Он, однако, достиг лишь временного благополучия и вскоре поссорился с руководством компании, которое в конечном итоге уволило его в 1694 году. |
| His wife eventually left him because he had a child by another woman. | Но вскоре жена ушла от него, потому что узнала, что у него был ребенок от другой женщины. |
| Coulmiers's victory would not be exploited and reinforced German troops would eventually retake Orleans. | Помимо этого, победа не была использована в полной мере и в конечном счёте немецкие войска вскоре вновь захватили Орлеан. |
| Presumably, the green was eventually adopted because it blended more easily with the environment should the pilot need camouflage protection on the ground. | Вскоре был окончательно принят зелёный цвет, потому что он легко маскировал пилотов с окружающей средой на земле. |
| During summer 2000, Lončar started living with Serbian skier Stevan Marinković Knićanin whom she eventually married. | Летом 2000 года, Лончар стала жить с сербский лыжником Стеваном Маринковичем Кничанином, за которого вскоре вышла замуж. |
| Waldo also eventually went to London; the combination of Shirley's connection to Newcastle and Waldo's money soon made inroads in the colonial administration. | Уолдо тоже в конце концов отправился в Лондон; связи Ширли с Ньюкаслом и деньги Уолдо вскоре дали результаты. |
| Throughout the morning, the warehouse continued to be filled with men, until they were eventually taken out, given some water and told that they were to be exchanged. | В течение всего утра этот склад продолжали заполнять мужчинами, пока, наконец, их оттуда не вывели и не дали им немного воды, сказав им, что вскоре их обменяют. |
| Anna Maria soon bore a daughter, Angela Teresa, followed just over a year later by a son, Pietro Giovanni, who was eventually to carry on his father's violin making. | Анна Мария вскоре родила дочь Анжелу Терезу, а через год - сына Пьетро Джованни, который потом стал скрипичным мастером вслед за отцом. |
| Although it was an unauthorized field modification, the entire air force eventually followed his example. | Хотя эта модернизация не была официально разрешена, вскоре все летные части ВВС последовали его примеру. |
| Under British rule, Jamaica soon became a hugely profitable possession, producing large quantities of sugar for the home market and eventually for other colonies. | Под британским правлением Ямайка вскоре стала чрезвычайно эффективным владением, обеспечивая поставки сахара на внутренний рынок и для других колоний. |
| The Henry Street Settlement eventually developed as the Visiting Nurse Service of New York. | Вскоре Henry Street Settlement расширилась до одной из крупнейшей патронажной организации США, работавшей в Нью-Йорке - Visiting Nurse Service of New York. |
| The song would eventually be certified Gold. | Вскоре песня получила золотую сертификацию. |
| Jason eventually realizes that A.J.'s father is the man who killed his own father. | Вскоре, Джейсон также узнает, что отец Эй-Джея и был тем самым полицейским, который застрелил его отца. |
| Circumstances soon changed and the early 1980s would eventually be viewed as the time "before the two scenes separated". | Вскоре после этого обстоятельства изменились и это время стало рассматриваться как «предшествующее разделению двух направлений». |
| Panavision would soon expand into markets beyond Hollywood, eventually including New York, Europe, Australia, Hong Kong, and Southeast Asia. | Panavison планировала вскоре утвердиться на рынках и за Голливудом, включая Нью-Йорк, Европу, Австралию, Гонконг и Юго-Восточную Азию. |
| They caught some members of the morning breakaway, as that group also splintered, but were eventually themselves caught. | Они настигли нескольких участников утреннего отрыва, который уже успел распасться на части, но вскоре и сами были настигнуты. |
| Soon after her elementary school years, her family's financial situation deteriorated, and they eventually moved to the nearby Uijeongbu in Gyeonggi Province. | Но вскоре после окончания начальной школы финансовое положение семьи девушки резко ухудшилось, и ей пришлось переехать в Ыйджонбу, провинция Кёнгидо. |