Lisa insists and Bart eventually learns to read properly. |
Лиза обучает Барта чтению, и вскоре тот начинает отчетливо читать. |
If it was raised to 20, her respiration will eventually stop. |
Если поднять его до двадцати, ее дыхание вскоре остановится. |
The track eventually will come out on this label and I will have to give to Hospital something else. |
Трек вскоре выйдет на этом лейбле, а на Hospital мне придется отдать что-нибудь еще. |
He then worked as a beer salesman and personal trainer, but eventually decided to leave paid employment to become a writer. |
Он также работал продавцом пива и профессиональным тренером, но вскоре решил оставить оплачиваемую работу, чтобы стать сценаристом. |
He entered the Fukuoka University instead, but eventually dropped out. |
Вместо этого он поступил в Фукуокский университет, но вскоре бросил его. |
At first Joey tries to hide his new job from his friends, but they eventually figure it out. |
Первое время Джоуи пытался скрывать новую работу от своих друзей, так как ему было стыдно, но они вскоре узнали об этом и поняли его. |
Rise Against held the same belief, but eventually came to the conclusion that unlike other labels, DreamWorks supported their politically charged lyrics. |
Rise Against придерживались того же мнения, но вскоре пришли к выводу, что в отличие от других лейблов Dreamworks Records поддерживал их политически заряженные тексты. |
I'll eventually come back to say hello. |
Я вскоре ещё раз приду с визитом. |
Although they eventually ended breaking up, they both remain with strong feelings for each other. |
Хотя пара вскоре приняла решение расстаться, у обоих остались сильные чувства по отношению друг к другу. |
Because it seems to be what happens eventually, anyway. |
Потому что, вероятно, вскоре так всё и будет. |
Lee eventually came to be unofficially identified as iamamiwhoami, when she released the music video titled "t" on her channel. |
Вскоре Ли была неофициально идентифицирована как iamamiwhoami, когда на её канале был выложен клип «t». |
'Cause this hospital will eventually make her just as cynical as everybody else in that dump, does she need my help or not one. |
'Потому что это больница вскоре сделает ее такой же циничной, как и всех остальных в этой дыре с моей помощью или нет. |
But later, quite quickly, you will look at it scientifically and eventually you won't find it so gruesome any more. |
Но потом, достаточно быстро начинаешь смотреть на это ученым взглядом, и вскоре уже не находишь это таким жестоким. |
Lee eventually did an interview with The Guardian in August 2012, and confirmed that she was in the "process of developing iamamiwhoami", also commenting that she was still the "same person", but "found other sides of". |
Вскоре, в августе 2012 Ли в интервью The Guardian сказала, что на тот момент «заново раскрывала себя в качестве iamamiwhoami», при этом упомянув, что она остается «прежней», но «открыла другие стороны самой себя». |
Eventually he went on to play with artists such as Miles Davis and Wardell Gray. |
Вскоре он стал выступать с такими музыкантами, как Чарли Паркер, Майлз Дэвис и Уорделл Грэй. |
Eventually, Croat forces retreated to their positions of before the incursion. |
Вскоре союзные войска отошли на позиции, предшествовавшие наступлению. |
Eventually, Mulder is revived and reunites with Scully. |
Вскоре Малдер приходит в норму и воссоединяется со Скалли. |
Eventually, the "two Prussian swords", as they were described in a treasury inventory in 1633, became treated as part of Polish-Lithuanian crown jewels. |
Вскоре «два прусских меча», как они были описаны при казначейской инвентаризации 1633 года, стали рассматриваться как элемент королевских регалий Польши. |
Eventually, Bright heard of this, and in 1983 contacted DECUS, who subsequently credited Bright in the catalog description of the program and re-added his name to the source code. |
Вскоре Брайт узнал об этом и в 1983 году связался с DECUS, которые вскоре признали за ним авторство и вернули его имя в исходный код. |
And eventually found peace. |
И вскоре обрёл покой. |
But you did eventually call? - Yes. |
Но вскоре ты позвонил? |
But eventually, it'll get easier... |
Но вскоре станет легче... |
He is a big fan of the Hyperforce, and this fanaticism eventually turned into an obsession. |
Он - фанат Супер-силы, его фанатизм вскоре превратился в навязчивую манию. |
His parents separated in 1905 and eventually divorced. |
В 1905 году его родители разъехались, а вскоре и развелись. |
Following several further unconfirmed contacts, the F-16s eventually returned to base shortly after 01:00. |
После нескольких дальнейших неподтверждённых контактов F-16 в конце концов вернулись на базу вскоре после 01:00. |