Английский - русский
Перевод слова Event
Вариант перевода Случай

Примеры в контексте "Event - Случай"

Примеры: Event - Случай
This page will be updated as event unfold in 2008 with ZPower's involvement. Эта страница будет уточнена как случай раскрывает в 2007 с запутанностью ZPower's.
And what's so frustrating is this is not a singular event;this happens across the developing world. Что более печально, это не единственный случай. Этослучается во многих развивающихся странах.
The analysis should also identify any chemical substances or other potentially polluting materials that might be released in event of a TMF failure. Внутренние планы на случай чрезвычайных ситуаций должны входить в план по эксплуатации и управлению, принимаемый компанией и регулярно рассматриваться ее руководством.
In the mid-1980s, a fight occurred between a Latino student and a Cambodian student in Long Beach, an event which led to the formation of the Tiny Rascals. В середине 1980-х годов в Лонг-Бич случилась драка между камбоджийским иммигрантом и латиноамериканским студентом, этот случай и положил начало формированию Tiny Rascal gang.
"Cold Sunday" was a meteorological event which took place on January 17, 1982, when unprecedentedly cold air swept down from Canada and plunged temperatures across much of the United States far below existing all-time record lows. Холодное воскресенье - метеорологический случай, имевший место 17 января 1982 года, когда беспрецедентно морозный воздух опустил температуру в Канаде и США до небывалых в истории наблюдений рекордно низких уровней.
After Enron - standing not just for a single event but a slippage in corporate culture altogether - we will only regain our bearings through the imposition of severe punishment for corporate crimes. После Энрона, представляющего собой не отдельный случай, а упадок корпоративной культуры в целом, мы можем вернуться на прежний путь только посредством установления сурового наказания за корпоративные преступления.
Now it seems that that unlikely event is your father's play for the governor's mansion. Сейчас, кажется, наступил этот маловероятный случай когда твой отец баллотируется в губернаторы.
Also, he sent us a brief video message to be played for this event. А ещё он приготовил короткое видеообращение на случай такого события.
To date, that was the only ever time the event was held, and it has not been held since. На данный момент это единственный случай когда праздник не проводился.
It is clear that if no budget line is provided for the event that the organization incurs international responsibility, the effective fulfilment of the obligation to make reparation will be at risk. Очевидно, что отсутствие финансирования на случай возникновения международной ответственности организации поставит под угрозу эффективное выполнение обязательства.
One instance of current repression was when a school in Lerik wanted to invite a poet from Lenkoran to have a party in his honor and for him to speak to Children; the headmaster was told that he would be dismessed if the event went ahead. Один случай нынешних репрессий, когда школа в Лерике хотела пригласить поэта из Ленкорани на встречу с детьми: директору было сказано, что он в таком случае будет уволен.
A heart-attack-like event is an event that's like a heart attack. Случай, подобный сердечному приступу это случай, который подобен сердечному приступу.
The event must be an act which occurs and produces its effect without the State being able to do anything which might rectify the event or might avert its consequences. Случай должен представлять собой акт, который происходит или приводит к последствиям, с которыми государство не в состоянии справиться или предотвратить их.
This is a unique, like, once-in-a-lifetime, "doesn't ever seem to have happened before" kind of event... conundrum. Это уникальный случай, единственный в природе, из разряда "Раньше такого не было", просто парадокс.
The event should be at it's most sensitive tomorrow morning. Вероятно, явление достигнет пика завтра утром. СЛУЧАЙ АТАК
The program provides the possibility for the Insuree to inform the Insurance carrier about one insurance event discretionary, and the size of the insurance payment is 50% from total. Программа предусматривает возможность Страхователя заявить Страховщику один страховой случай по собственному усмотрению, при этом размер страхового платежа составляет 50% от общего.
Debriefing is invariably a short, usually single session, an intervention that is performed with as many of those caught up in a traumatic event as possible. Разбор несчастного случая - это, как правило, короткая единственная сессия в ходе которой проводится воздействие, оказываемое на максимально возможное число вовлеченных в несчастный случай.
Although inconvenient and often mistaken for "emergency landings", landing out (or "outlanding") is a routine event in cross-country gliding. Хотя это крайне нежелательно и часто опасно, «вынужденная посадка», или подбор площадки с воздуха - обычный случай при полётах планеристов по маршрутам.
is a gift idea community. Search our database of gifts to find a right gift on any event. это поисковая система и сообщество людей, помогающих друг другу в вопросах выбора хорошего подарка на любой случай.
"There was a moment not that long ago," when an event happened that changed my life, a moment that made me question everything I knew about myself to be true. Недавно был случай, который изменил мою жизнь, момент в котором я задался вопросом является ли все, что я знаю о себе правдой.
As I'm sure you know, in New Mexico there is a two-part test to determine whether police have an objectively reasonable basis... the situation as Mincey v. Arizona pointed out create an event... Уверен, вы знаете, что в штате Нью-Мексико есть двойной тест чтобы определить, есть ли у полицейских действительно веские основания случай без вести пропавшего против Аризоны создаёт прецедент...
But if an event is potentially devastating, it's worth paying a substantial premium to safeguard against it, even if it's unlikely, just as we take out fire insurance on our house. Но если событие несёт серьёзную потенциальную угрозу, то стоит приложить максимум усилий, чтобы предотвратить его, даже если оно маловероятно - подобно страхованию дома на случай пожара.
The first refers to an event when a group of people in the territory of Brcko District BiH wrote a number of graffiti which have characteristics of the criminal offence of inciting racial and religious hatred, discord or hostility and offensive content. Первый случай относится к происшествию, когда группа людей на территории округа Брчко БиГ на стенах нанесла надписи, которые носили характер уголовного правонарушения в форме подстрекательства к расовой и религиозной ненависти, раздорам и враждебности.
Along with an earlier case of parthenogenesis in the bonnethead (Sphyrna tiburo), this event suggests that asexual reproduction may be more widespread in sharks than previously thought. Поскольку ранее случай партеногенеза был зафиксирован у молотоголовой акулы, то вполне возможно, что у акул бесполое размножение распространено шире, чем считалось ранее.
Response plans must be developed nationally and locally well in advance of a hazardous event, and the public must be well educated about response plans. Планы реагирования на случай стихийных бедствий должны быть разработаны на национальном и местном уровнях задолго от опасности, и население должно хорошо изучить эти планы.