Английский - русский
Перевод слова Europe
Вариант перевода Европейскими

Примеры в контексте "Europe - Европейскими"

Примеры: Europe - Европейскими
Belarus reaffirmed its intention, as a European country, to cooperate with the countries of Europe, with which it had historic ties, and with the principal European institutions, with a view to its full integration into the life of the region. Беларусь, являясь европейским государством, подтверждает свою готовность сотрудничать с европейскими странами, с которыми ее связывают исторические корни, и основными европейскими структурами в целях обеспечения ее полной интеграции в жизнь региона.
The proportion of unemployed women is a little lower than it is for men; this has varied somewhat in recent years, but in relation to the rest of Europe, unemployment in Norway is remarkably low. Число безработных женщин несколько ниже числа безработных мужчин; в последние годы этот показатель несколько колебался, однако по сравнению с другими европейскими странами уровень безработицы в Норвегии существенно ниже.
There is intensive bilateral cooperation with countries in Europe, namely Austria, France, the Netherlands, Slovenia and Switzerland, as well as regional cooperation with the countries of the Western Balkans, Albania, Bosnia and Herzegovina, Croatia and Serbia and Montenegro. На двустороннем уровне активное сотрудничество осуществляется с европейскими странами, в первую очередь с Австрией, Францией, Нидерландами, Словенией и Швейцарией, а на региональном уровне - со странами западной части Балканского полуострова, Албанией, Боснией и Герцеговиной, Хорватией, Сербией и Черногорией.
This means that the rules regarding the assessment of investment projects are now much closer to those in use in Europe. Таким образом, позиции по оценке инвестиционных проектов существенно сблизились с европейскими.
Europe's economic policymakers have enough problems on their plate. Перед европейскими политиками стоит достаточное количество проблем.
Currently, the Government is seeking to harmonize its education standards with those that apply in Europe. Сейчас перед правительством поставлена задача гармонизировать образовательные стандарты с европейскими.
You're looking at a reptile house to rival any in Europe. И перед вами террариум, способный конкурировать с европейскими.
But the differences between Europe's economies were never so dramatic as to form an insurmountable barrier to embarking upon the most ambitious project of all: adopting a common currency. Но различия между европейскими экономиками никогда не были настолько большими, чтобы создать непреодолимое препятствие для начала самого амбициозного проекта: введения единой валюты.
Regional Office for Europe consultative meetings between European countries and development partners to develop and implement the Bali Strategic Plan in the region in cooperation with UNDP and other relevant programmes Региональное отделение для Европы: консультативные совещания Регионального отделения для Европы между европейскими странами и партнерами по процессу развития в целях разработки и реализации Балийского стратегического плана в регионе в сотрудничестве с ПРООН и другими соответствующими программами
This programme is part of a greater programme adopted by European institutions and is applied in close cooperation with the Ministry of Health, the Council of Europe, the European Commission and the World Health Organization. Эта программа является частью более широкой программы, принятой европейскими учреждениями, и выполняется в тесном сотрудничестве с Министерством здравоохранения, Советом Европы, Европейской комиссией и Всемирной организацией здравоохранения.
The Initiative also strives to cooperate with the most important European organizations and institutions, such as the European Union, the European Bank for Reconstruction and Development, OECD, the Council of Europe and OSCE. Кроме того, Инициатива стремится сотрудничать с самыми важными европейскими организациями и учреждениями, такими как Европейский союз, Европейский банк реконструкции и развития, ОЭСР, Совет Европы и ОБСЕ.
Between the first deliveries of 1946 and the last European deliveries of 1956, millions of CARE Packages were distributed throughout Europe, over 50% of them to Germany including many delivered as part of the Berlin airlift in response to the 1948 Soviet blockade of Berlin. Между первыми поставками в 1946 году и последними европейскими поставками 1956 года, миллионы наборов были распространены по всей Европе, более 50 % из них в Германию, в том числе многие доставлены в рамках воздушных перевозок в Берлин в ответ на советскую блокаду Берлина 1948 года.
This is an attempt to deliberately undermine the friendly relations between China and Europe, in disregard of the basic norms governing international relations and in violation of the principles on the establishment of diplomatic relations between European countries and China. Это представляет собой попытку сознательного подрыва дружественных отношений между Китаем и странами Европы, предпринимаемую в нарушение основных норм, регулирующих международные отношения, и принципов, касающихся установления дипломатических отношений между европейскими странами и Китаем.
It is working hard to bring its legislation into line with European norms and standards. An Order by the President of Ukraine on 11 March 1996 set up a State Interdepartmental Commission on the incorporation of Council of Europe norms and standards into Ukrainian legislation. В этой связи ведется серьезная работа по приведению законодательства Украины в соответствие с европейскими нормами и стандартами. 11 марта 1996 года Распоряжением Президента Украины была создана Государственная межведомственная комиссия по вопросам введения в законодательство Украины норм и стандартов Совета Европы.
The directions of strivings aimed at adjusting the Polish economy and legal system to the requirements of the European Union were the resultant of the Europe Agreement concluded on 16 December 1991 which associated Poland with the European Communities and their member states. Направления усилий по приведению польской экономики и правовой системы в соответствие с требованиями Европейского союза вытекают из Европейского соглашения, которое было заключено 16 декабря 1991 года и которое регулирует отношения Польши с Европейскими сообществами и их государствами-членами.
Improved coordination with, and use of the presence of, the UNEP Regional Office for Europe in Geneva and the Liaison Office in Brussels to ensure continued dialogue with European and Europe-based donors and institutions to secure extrabudgetary resources for UNEP flagship programmes and projects. с) улучшение координации с Региональным отделением ЮНЕП для Европы в Женеве и Отделением связи в Брюсселе и использование их присутствия для обеспечения непрерывного диалога с европейскими и расположенными в Европе донорами и учреждениями в целях мобилизации внебюджетных ресурсов для флагманских программ и проектов ЮНЕП.
Coordination of activities related to association with the European Union, the Council of Europe, Partnership for Peace with the North Atlantic Treaty Organization (NATO), and association with other regional, European and broader associations, координация деятельности, касающейся связи с Европейским союзом, Советом Европы, Программой "Партнерство во имя мира" Организации Североатлантического договора (НАТО) и связи с другими региональными, европейскими и более широкими ассоциациями;
Noting the importance of integration processes and of collaboration between their States in cooperation with the European structures, including the European Union, the Council of Europe, as well as in the framework of the Euro-Atlantic Partnership Council and NATO's "Partnership for Peace" programme, отмечая важность интеграционных процессов и взаимодействия их государств в сотрудничестве с европейскими структурами, включая ЕС и Совет Европы, и в рамках Совета Евро-Атлантического партнерства и программы НАТО «Партнерство ради мира»,
The plight of so many millions of Roma in the twenty-first century makes a mockery of European values and stains Europe's conscience. Раздельное проживание привело к созданию огромных стихийно возникших поселений, в которых отсутствуют санитарные условия и другие основные условия, необходимые для достойного проживания. Тяжелое положение многих миллионов цыган в двадцать первом веке является насмешкой над европейскими ценностями и тяготит европейскую совесть.
The document provides for corrective-labour establishments in Azerbaijan to be brought into line with the penitentiary-system standards of the Council of Europe and for comprehensive cooperation with European countries in this regard. В проекте предусматривается приведение исправительно-трудовых учреждений в Азербайджане в соответствие со стандартами пенитенциарной системы Совета Европы и налаживание всестороннего сотрудничества с европейскими государствами в этой области.
The William Soler Hospital Paediatric Cardiology Centre is finding it extremely difficult to purchase nitrous oxide, a gas manufactured by companies in the United States and Europe. Педиатрический кардиоцентр им. Уильяма Солера сталкивается с серьезными трудностями в приобретении окиси азота, газа, производимого американскими и европейскими компаниями.
The requirement for harmonization with European Community legislation affected a number of domestic mitigation initiatives, and was mentioned not only by EIT Parties but also by some Annex II Parties in Europe. Требования о приведении внутреннего законодательства в соответствие с законодательством Европейского сообщества оказали влияние на целый ряд внутренних инициатив по ограничению выбросов, и они были упомянуты не только Сторонами, относящимися к числу СПЭ, но также и некоторыми европейскими Сторонами, включенными в приложение II.
The importance of trade financing products like these will rise with Azerbaijan's integration into the world economy and will enable AccessBank's customers to enjoy legal cooperation with international partners, including those in Europe. Эти услуги, значимость которых возрастает по мере интеграции Азербайджана в мировую экономику, дает нашим клиентам возможность равноправного сотрудничества с международными, в том числе Европейскими партнерами.
In October 2015, FIBA attempted to take back control of Europe's first-tier club competition, proposing the Basketball Champions League, a new league that would have 16 teams, playing in a round-robin format, and granting eight guaranteed spots to different clubs. В октябре 2015 года ФИБА предприняла попытку вернуть контроль над крупнейшими европейскими соревнованиями по баскетболу, предложив организовать турнир с 16 командами, организованный по принципу раунд-робин с гарантированным участием для восьми клубов.
No other train ride between two cities in Europe is at a higher altitude than the one between Oslo and Bergen. Ни одно путешествие между двумя европейскими городами не проходит на такой высоте, как между Осло и Бергеном.