Английский - русский
Перевод слова Europe
Вариант перевода Европейскими

Примеры в контексте "Europe - Европейскими"

Примеры: Europe - Европейскими
Treasures of Europe's National Libraries: A collection of objects selected by Europe's national libraries as some of the most outstanding items in their collections. «Сокровища национальных библиотек Европы» (Treasures of Europe's National Libraries): Собрание наиболее ценных материалов, отобранных европейскими национальными библиотеками из своих фондов.
Cooperation with Forest Europe is crucial to considering the possible synergies among the forest-related processes in the pan-European region, in view of the possible negotiations towards a legally binding arrangement on forests in Europe. Сотрудничество с процессом "Леса Европы" имеет чрезвычайно большое значение для рассмотрения возможностей в области обеспечения синергизма между различными европейскими процессами, касающимися лесов, ввиду возможных переговоров с целью заключения имеющего обязательную юридическую силу соглашения по лесам в Европе.
In Europe the top 10 countries with highest lindane usage between 1950 and 2000, representing 96% of the total usage in Europe, were: Czechoslovakia, Germany, Italy, France, Hungary, Spain, Russia, Ukraine, Yugoslavia and Greece. Десятью европейскими странами, в которых линдан с 1950 по 2000 год применялся наиболее интенсивно и на долю которых приходилось 96 процентов всего объема его использования в Европе, являлись Чехословакия, Германия, Италия, Франция, Венгрия, Испания, Россия, Украина, Югославия и Греция.
Together with the Europe of Defence organization, the DGA promotes the development of armament programmes in co-operation and contributes to the development of the European Defence Agency. Совместно с другими европейскими оборонными организациями DGA вносит свой вклад в развитие Европейского оборонного агентства.
More than 10 years after the signing of the Peace Accords, Bosnia and Herzegovina has made significant progress towards becoming a stable and democratic State that embraces the values and norms of Europe. Спустя десять с лишним лет после подписания Мирных соглашений Босния и Герцеговина добилась значительного прогресса в превращении в стабильное и демократическое государство, которое руководствуется европейскими ценностями и нормами.
Visitors with a passport or visa from Canada, Japan, the Republic of Korea, the United States or the Schengen area of Europe, as well as nationals of all Central American countries except Nicaragua, are exempt from visa requirements. Туристы с паспортом или визой, выданными Канадой, Японией, Республикой Корея, Соединенными Штатами Америки или европейскими странами, входящими в шенгенскую зону, а также граждане всех центральноамериканских стран, за исключением Никарагуа, освобождены от необходимости получения визы.
Chinese luxury goods consumers are younger than their European counterparts, belonging to the 18-50 age group, compared to Europe's consumers who are generally in the over 40 age group. Китайские потребители рынка товаров роскоши моложе своих европейских коллег, принадлежащих к 18-50 возрастной группы, по сравнению с Европейскими потребителями, которые, как правило, принадлежат к возрастной группе 40 лет.
We are working to ensure the success of major programmes in the Caribbean and Central Asia, and we have established a new coordination and cooperation mechanism with the countries of Latin America and the Caribbean, including an action plan jointly devised by Europe and Latin American countries. Мы прилагаем усилия для того, чтобы обеспечить успех основных программ в Карибском регионе и Центральной Азии, и разработали новый механизм по координации и сотрудничеству со странами Латинской Америки и Карибского бассейна, в том числе план действий, подготовленный совместно европейскими и латиноамериканскими странами.
These petitions had come from just eight States (all but two from Europe), and the Team recommended that the Committee emphasize the obligatory nature of resolution 1452 (2002) to States. Эти ходатайства поступили лишь от 8 государств (все, кроме двух, являются европейскими государствами), и Группа рекомендовала Комитету обратить внимание государств на обязательный характер резолюции 1452 (2002).
Between the 16th and early 19th centuries, Belgium served as the battleground between many European powers, earning the moniker the "Battlefield of Europe", a reputation strengthened by both world wars. В период между XVI и XIX веками Бельгия служила полем битвы между многими европейскими державами, заработав прозвище «поле битвы Европы», которое усилили две мировые войны.
The Georgian authorities have seized the opportunity, since the 4 January presidential election, to further bring Georgia's election process in closer alignment with European standards for democratic elections, including OSCE commitments and Council of Europe standards, the report said. Грузинские власти воспользовались возможностью, так как 4 января президентских выборов, чтобы еще более приблизить избирательный процесс в Грузии в тесной увязке с европейскими стандартами демократических выборов, в том числе обязательств в рамках ОБСЕ и Совета Европы стандартов», говорится в докладе.
The major themes of spy in the lead-up to the First World War were the continuing rivalry between the European colonial powers for control of Asia, the growing threat of conflict in Europe, the domestic threat of revolutionaries and anarchists, and historical romance. Главными темами шпионской литературы в преддверии Первой мировой войны были продолжающееся соперничество между европейскими колониальными державами за контроль над Азией, растущая угроза конфликта в Европе, внутренняя угроза со стороны собственных революционеров и анархистов, исторический роман.
Back in 1957, the motive for "laying the foundations of an ever closer union of the peoples of Europe" was to make war between European nations obsolete, and, in doing so, to bring internal stability to all European nations. Тогда, в 1957 году, мотивацией «заложить фундамент как можно более тесного союза народов Европы» заключалась в том, чтобы уничтожить возможные причины войны между европейскими нациями и в итоге добиться тем самым внутренней стабильности во всех европейских государствах.
The EU is preparing to deal - jointly with US forces or with purely European forces when NATO as a whole decides not to engage - with crises in and around Europe. ЕС готовится к проведению действий совместно с силами США или только европейскими силами в том случае, если НАТО в целом примет решение не вмешиваться в кризисы, имеющие место в Европе или вокруг нее.
The Presidents welcomed the development of democratic and economic reforms in Ukraine as an important factor for stability and security in Europe and expressed their support for the intensified relations between Ukraine and European as well as transatlantic organizations. Президенты приветствовали углубление демократических и экономических реформ на Украине как один из важных факторов укрепления стабильности и безопасности в Европе и высказались в поддержку активизации связей между Украиной и европейскими, а также трансатлантическими организациями.
After reviewing the importance of self-determination for contemporary Europe, the paper examined mechanisms for self-determination and self-administration offered by various European organizations and discussed the role of self-determination initiatives in Belgium, South Tyrol and Catalonia. После анализа важного значения самоопределения для современной Европы в документе рассматривались механизмы самоопределения и самоуправления, предлагаемые различными европейскими организациями, и обсуждалась роль инициатив в поддержку самоопределения в Бельгии, Южном Тироле и Каталонии.
It was important to take account of some 10 decisions from May on taken by the European Union, the Council of Europe, the Central European Initiative (CEI) and other European bodies, all of which were familiar with the situation. Важно учесть те 10 решений, которые были приняты в период с мая по настоящее время Европейским союзом, Советом Европы, Центральноевропейской инициативой (ЦЕИ) и другими европейскими органами, которые знакомы с рассматриваемой ситуацией.
Public and political awareness campaigns are also supported, in active cooperation with non-governmental organizations and European institutions as well as partners within the Handicapped People in Europe Living Independently in Open Society programme of the European Commission. Общественно-политические кампании поддерживаются при активном взаимодействии с неправительственными организациями и европейскими организациями, а также с партнерами, действующими в рамках программы "Люди с физическими недостатками в Европе, живущие самостоятельно в открытом обществе", проводимой Европейской комиссией.
However, this network concentrates primarily on the movement of waste within Europe (between members of the European Union and between European Union and other European countries). Эта сеть занимается, главным образом, перевозками отходов в Европе (между членами Европейского союза и между членами Европейского союза и другими европейскими странами).
Only if concrete and meaningful decisions were to be swiftly taken in these different areas could the European Union, together with the other European institutions, the OSCE and the Council of Europe, decide to send observers to these elections. Только если в этих различных областях будут незамедлительно приняты конкретные и значимые решения, Европейский союз, совместно с другими европейскими институтами, ОБСЕ и Советом Европы, сможет принять решение о направлении наблюдателей на эти выборы.
These include collaboration with European countries within the framework of the "Helsinki Process" (the "Pan-European Process"), which focuses on the development of criteria and indicators for the sustainable management of forests in 37 countries in Europe. В частности речь идет о сотрудничестве с европейскими странами в рамках "Хельсинкского процесса" ("Общеевропейского процесса"), одна из целей которого заключается в разработке критериев и показателей устойчивого лесопользования в 37 странах Европы.
It launched an advertising competition open to the public in 48 European countries in partnership with the United Nations information centres and services in Europe, as well as with major European newspapers. Он объявил о проведении в 48 европейских странах, в партнерстве с информационными центрами и службами Организации Объединенных Наций в Европе, а также с крупными европейскими газетами, конкурса на лучший рекламный материал.
97.21. Speed up the work to bring the criminal procedure code in line with European standards, as proposed by the Council of Europe (Norway); 97.21 активизировать работу по приведению Уголовно-процессуального кодекса в соответствие с европейскими стандартами, как это предложено Советом Европы (Норвегия);
Europe agreements establishing an association between the European Communities and their member States, of the one part and of the other part respectively, the Republics of Bulgaria and Romania (entry into force, 1 February 1995). Европейские соглашения об ассоциации между Европейскими сообществами и их государствами-членами, с одной стороны, и, с другой стороны, соответственно Республикой Болгарией и Румынией (вступили в силу 1 февраля 1995 года).
"Contribution with other European NGOs on United Nations Development Fund for Women publication: To the farthest frontiers: Women's empowerment in expanding Europe, November-December 2004." Участие совместно с другими европейскими НПО в подготовке публикации Фонда Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин, озаглавленной «До самых дальних границ: расширение прав и возможностей женщин в контексте «расширения» Европы».