It should be noted that this rather large estimated positive balance will most likely not occur in the following years as it is mainly due to the late coming into operation of the TIRExB and the TIR secretariat in 1999. |
Следует отметить, что столь крупный предполагаемый положительный баланс по всей видимости не будет иметь место в последующие годы, поскольку он в основном объясняется тем, что ИСМДП и секретариат МДП в 1999 году приступили к выполнению своих обязанностей с опозданием. |
The estimated contribution of GEF will be around $25 million, and it is expected that these funds will leverage at least three or four times that amount. |
Предполагаемый взнос ГЭФ составит порядка 25 млн. долл. США, которые, как ожидается, позволят собрать сумму, превышающую сумму взноса по крайней мере в три-четыре раза. |
Total estimated budget: $728,500 (including 13 per cent programme support costs) |
Общий предполагаемый бюджет: 728500 долл. США (включая 13% расходов на вспомогательное обслуживание программ) |
The estimated amount of materials collected from municipal waste in Europe and the United States is given in table 3. Table 3 |
В таблице 3 приводится предполагаемый объем материалов, извлеченных из городских отходов в Европе и Соединенных Штатах Америки. |
In spite of the increase in cultivation, the estimated potential production of opium in Myanmar fell from 410 tons in 2008 to 330 tons in 2009. |
Несмотря на увеличение культивирования предполагаемый потенциальный объем производства в Мьянме сократился с 410 т в 2008 году до 330 т в 2009 году. |
The annual workplan only reflected the estimated amount of audit time that would be spent on each planned assignment during the period from 1 January to 31 December. |
В годовом плане работы указывается лишь предполагаемый объем времени, который будет затрачен на проведение каждой запланированной проверки в течение периода с 1 января по 31 декабря. |
Although the estimated HIV prevalence rate is relatively low, the extremely limited knowledge and dominant attitudes about HIV/AIDS are the principal factors that contribute to increasing the projected prevalence rate in the coming years. |
Хотя предполагаемый коэффициент распространенности ВИЧ является относительно низким, крайне ограниченная осведомленность о ВИЧ/СПИДе и преобладающее отношение к нему являются главными факторами, которые могут содействовать росту прогнозируемого коэффициента распространенности в предстоящие годы. |
In the majority of organizations, whether an LTA was subject to the oversight of the procurement contract review committee depended on whether its estimated value exceeded predefined procurement thresholds. |
В большинстве организаций осуществление надзора за исполнением ДСС комитетом по рассмотрению контрактов о закупках зависит от того, превышает ли предполагаемый стоимостной объем ДСС предварительно установленные пороговые параметры закупок. |
The estimated amount of direct investment in the project will amount to $2 billion, and as projected by the Embassy of China, may be increased to $5.5 billion. |
Предполагаемый объём прямых инвестиций в проект составит около 2 млрд долларов, а по прогнозам посольства КНР, может быть увеличен до 5,5 млрд долларов. |
A description of the geographical area(s) and types of environment where the product is intended to be used, including, where possible, estimated scale of use in each area; |
описание географического района (районов) и характера окружающей среды, где предполагается использовать продукт, включая, по возможности, предполагаемый масштаб его использования в каждом районе; |
In the US, annual growth was already below trend in the first half of 2010 (2.7% in the first quarter and estimated at a mediocre 2.2% in April-June). |
В США в первой половине 2010 года годовой рост уже находится ниже среднего уровня (2,7% в первом квартале и предполагаемый в среднем 2,2% в апреле-июне). |
The estimated budget for the biennium 2010 - 2011 is $95.7 million - $81.0 million for programme activities and a support budget of $14.7 million (tables 3 and 8). |
Предполагаемый бюджет на двухгодичный период 2010 - 2011 годов оценивается в 95,7 млн. долл. США, включая 81,0 млн. долл. США для деятельности по программе и 14,7 млн. долл. США для бюджета поддержки (таблицы 3 и 8). |
The "impact" refers to the estimated positive effect that the option will have in the action plan. "Resources needed" refers to the resources required to complete the option. |
Под «отдачей» здесь понимается предполагаемый положительный результат, который соотносится с альтернативным решением. «Затраты» - количество ресурсов, которое потребуется для осуществления данного альтернативного решения. |
The estimated income of women increased to USD 126 in 2004 which was up from USD 106 in 2001. |
Предполагаемый доход женщин в 2004 году возрос до 126 долл. США по сравнению со 106 долл. США в 2001 году. |
Consolidated resource plan: estimated 2004-2005, revised 2004-2005 and proposed 2006-2007 (in thousands of US dollars) |
Сводный план поступления и использования ресурсов: предполагаемый план на 2004-2005 годы, пересмотренный план на 2004-2005 годы и предлагаемый план на 2006-2007 годы (в тыс. долл. США) |
The monthly dry lease rate is calculated as follows: (GFMV divided by estimated useful life and divided by 12) plus (GFMV multiplied by no-fault incident factor divided by 12). |
Месячная ставка аренды без обслуживания исчисляется следующим образом: (РРС, деленная на предполагаемый срок службы и деленная на 12) плюс (РРС, умноженная на коэффициент учета объективной случайности, деленная на 12). |
If the estimated or known size of the genome from the fictional species A is 500 kbp then the NG50 contig length is 30 kbp because 80 + 70 + 50 + 40 + 30 is greater than 50% of 500. |
Если известный или предполагаемый размер генома для сборки А равен 500 кб, то NG50 равна 30 кб (80 + 70 + 50 + 40 + 30 = 270, что больше 500/ 2 = 250). |
This reduction of $140 million in the projected cash deficit of the combined General Fund reflects an estimated payment of $213 million in the final quarter of 1996 by the United States of America, an increase of $100 million compared with earlier estimates. |
Это сокращение прогнозируемого дефицита денежной наличности объединенного Общего фонда на 140 млн. долл. США отражает предполагаемый платеж Соединенных Штатов Америки в размере 213 млн. долл. США в четвертом квартале 1996 года, что на 100 млн. долл. США больше предыдущих оценок. |
(c) The troop/police contributors must submit to the Secretariat the following national cost data, for each item that should be reviewed: a national market value; an estimated useful life; and a monthly maintenance rate; |
с) страны, предоставляющие войска/полицейские силы, должны представить в Секретариат по каждой позиции, которую необходимо рассмотреть, следующие национальные данные о расходах: национальную рыночную стоимость; предполагаемый полезный срок службы; и месячную ставку расходов на техническое обслуживание; |
The generic fair market value, divided by the estimated useful life in years divided by 12, plus the no-fault incident factor for loss, multiplied by the generic fair market value, divided by 12; |
Разумная рыночная стоимость, деленная на предполагаемый полезный срок службы в годах, деленный на 12, плюс коэффициент учета объективной случайности на случай утраты имущества, умноженный на разумную рыночную стоимость, деленную на 12. |
Estimated budget: Target funding could be $50,000 per year. |
ЗЗ. Предполагаемый бюджет: Объем целевого финансирования мог бы составить 50000 долл. США в год. |
Estimated budget and cost plan 2005 US$ 1,563,300 |
Предполагаемый бюджет и смета расходов на 2005 год 1563300 долл. США |
Estimated closing balance (31 December 2006) |
Предполагаемый остаток на конец периода (31 декабря 2006 года) |
Estimated budget: $30,000 per workshop; |
Предполагаемый бюджет: 30000 долл. США на рабочее совещание. |
Estimated budget: Ad hoc budget estimates would be developed as a function of the size of the capacity-building interventions to be implemented. |
Предполагаемый бюджет: Специальные сметы расходов будут подготовлены в зависимости от степени вмешательства, необходимого для создания соответствующего потенциала. |