Английский - русский
Перевод слова Erase
Вариант перевода Стереть

Примеры в контексте "Erase - Стереть"

Примеры: Erase - Стереть
I'm confident that there's no depravity That brand-new e. Braun sheets can't erase. Уверен, нет там такой порочности, которую не сможет стереть новое постельное белье от Е.
Is that enough reason to erase someone? Одного этого достаточно, чтобы стереть о нём все воспоминания.
You can erase my program, Doctor, but you can never change the fact that you've already used some of my research. Вы можете стереть мою программу, доктор, но вам не отменить факт, что вы однажды уже воспользовались результатами моих работ.
No matter how hard I try, I can't erase my memories of her. Как бы ни старался, воспоминания не стереть.
It is not easy to erase this state of mind after 25 years of violence. Очень трудно стереть из памяти следы 25 лет насилия.
How do I erase files like this one here, marked pensions? Как стереть файлы, например вот этот под названием Пенсии?
What if someone comes to erase my memories? Что если кто-нибудь придёт, чтобы стереть мою память?
Or chew something, write something down, erase something. Или что-нибудь пожевать, что-нибудь записать, что-нибудь стереть.
Why don't you have damon erase my memory again? Почему ты не попросила Деймона стереть мне память опять?
Is it possible to erase all traces of a man? Возможно ли стереть все следы человека?
We had a whole life together that you chose to erase. Мы были вместе всю жизнь, а ты решила её стереть!
Anne, can you erase the board, please? Энн, можешь стереть с доски, пожалуйста?
Okay, so your plan was to erase his memory. Значит, твой план - стереть ему память?
I can't erase the memories I have of darker days Мне не стереть Тёмных дней воспоминания.
So, once we open up all the com channels... they can send a message out to override the system... erase our passwords and lock us out. Так что как только мы восстановим связь, они могут послать сигнал, перенастроить систему, стереть наши пароли и заблокировать нас.
Well, when I learned that you were being put back on active duty, I had to erase the files. Ну, когда я узнал, что тебя возвращают на службу, мне пришлось стереть все файлы.
And I had no choice but to erase her memories of my existence. кроме как стереть её воспоминания о моём существовании.
If I didn't have this darn plate in my head, we could just erase him with the memory gun when he steps inside my mind. Если бы не эта дурацкая железка у меня в голове, мы бы могли его просто стереть, как только он попадёт в мой разум.
I don't care how hard you try, you can't erase history. Мне все равно как сильно Вы пытаетесь, Вы не сможете стереть историю.
And you want to snatch the man's cell before he has a chance to erase anything. И ещё, Леандер, сразу хватай мобильник, чтобы он не успел стереть улики.
Now, a lot of parents, when they adopt, actually want to erase their children's history. Многие приемные родители хотят стереть из памяти ребенка его прошлое.
Do you think we can ever erase who we were? Думаешь мы сможем когда-либо стереть из памяти кем мы были?
You know, you think you can erase something. Полагаешь, можно что-то взять и стереть...
Maybe we can't just erase 500 years of rational humanistic thought in one 18 minute speech. Может быть, мы не сумеем стереть все 500 лет рационально-гуманистического подхода в одной восемнадцатиминутной речи.
One cannot erase the massive violations of human rights and of International Humanitarian Law of the recent past, by invoking the passing of time. Нельзя стереть из памяти массовые нарушения прав человека и международного гуманитарного права, имевшие место в недавнем прошлом, ссылаясь лишь на то, что прошло немало времени.