Eva had found a way to erase my past with Matty, not that it bothered me. | Эва нашла способ стереть мое прошлое с Мэтти, не то чтобы это меня беспокоило. |
One cannot erase the massive violations of human rights and of International Humanitarian Law of the recent past, by invoking the passing of time. | Нельзя стереть из памяти массовые нарушения прав человека и международного гуманитарного права, имевшие место в недавнем прошлом, ссылаясь лишь на то, что прошло немало времени. |
I go to college, and you want to erase any trace of me, like I never even existed. | Я уехал в колледж, а ты хочешь стереть все следы моего существования. |
I'm afraid to erase his name. | Я боюсь стереть его имя. |
Use this tool to erase the lines. | С помощью данного инструмента можно частично или полностью стереть штрихи. |
I don't need to erase memories anymore. | Мне больше не надо стирать память. |
Maybe I have to erase, not paint. | Может, мне лучше не рисовать, а стирать? |
So y... you're saying that a glorified self-help group can erase people's memories? | Ты хочешь сказать, что эта прославленная группа самопомощи может стирать воспоминания? |
In May 2006, a new "oversight" feature was introduced on the English Wikipedia, allowing a handful of highly trusted users to permanently erase page revisions containing copyright infringements or libelous or personal information from a page's history. | В мае 2006 года в английской Википедии была введена новая особенность «oversight», разрешая группе высоко доверенных пользователей стирать страницы, содержащие нарушения авторских прав или клеветническую или личную информацию. |
You mean erase its memories? | Имеешь в виду стирать его воспоминания? |
And I ask you - to erase that recording right now. | И я прошу вас удалить запись прямо сейчас. |
Try to erase all memory of us completely. | Попробуйте удалить все воспоминания о нас полностью. |
To erase, press two. | Чтобы удалить, нажмите 2. |
In this case End User is obligated to resend original discs and all copies of data carriers and to erase completely and ultimately all data from End User's computer established by means of Nero's Software. | В данном случае, Конечный пользователь обязан вернуть оригинальные диски и все копии носителей данных, а также полностью удалить со своего компьютера все данные, связанные с программным обеспечением Nero. |
Well, the inability to erase a memory, to simply hit "delete," is what makes us human. | Неспособность стирать память, так же просто, как нажать "удалить", - это то, что делает нас людьми. |
To completely, utterly erase them. | Чтобы полностью, раз и навсегда уничтожить их. |
Well, the good news is they didn't have time to securely erase them all. | Хорошая новость, у них не было времени всё до конца уничтожить. |
A small beginning of something that would one day erase all the negative, inherited behavior patterns at Manderlay. | Это было скромное начало, которое со временем должно было уничтожить в Мандерлее все унаследованные негативные типы поведения. |
What if they're also trying to erase anyone who's ever had - any contact with Torchwood? | Вдруг они также пытаются уничтожить всех, кто хоть как-то с ним связан? |
Thousands of Armenian medieval unique cross-stones (khachkars) were demolished by the Azerbaijani army in a deliberate attempt to erase Armenian traces and memories from this Armenian historic site. | Тысячи уникальных средневековых армянских каменных плит с изображением креста (хачкаров) были разрушены азербайджанской армией в стремлении уничтожить следы пребывания армян и память о них в этом историческом армянском месте. |
It is not possible to erase a tragedy of such enormous proportions, nor even to compensate for it. | Невозможно забыть о трагедии такого огромного масштаба, как и невозможно компенсировать ее последствия. |
I couldn't erase that look from my mind. | Этот её последний взгляд я не мог забыть как ни старался. |
The DDRR is a major plank of the peace process and its implementation successfully would erase memories of the failed 1997 exercise and put Liberia firmly on the road to peace. | РДРР является одним из основных элементов мирного процесса, и его успешное осуществление позволит забыть о неудачной попытке, предпринятой в 1997 году, и вернуть Либерию на твердый путь к миру. |
Erase the fact that she didn't want a kid getting in between her brilliance... | Забыть, что она не хотела ребенка, вставшего между ее величием... |
But if you could ask her if she could go into her head and, and forget it or, like, erase the tape of it happening in her memory, what do you think she'd say? | Но если бы Вы могли спросить ее может ли она залезть к себе в голову и забыть об этом, стереть память об этом событии, что, как Вы думаете, она бы Вам ответила? |
Users with such access are able to erase every trace of their actions in the system as they have access to all system tables. | Пользователи, имеющие такой доступ, могут ликвидировать все следы своих действий в системе, поскольку они имеют доступ ко всем таблицам системы. |
Further, the participants in the scheme attempted to obstruct the investigation by deleting software from United Nations computers in an attempt to erase relevant documents and files. | Кроме того, участники сговора пытались чинить препятствия расследованию с помощью программ удаления на компьютерах Организации Объединенных Наций в попытке ликвидировать соответствующие документы и файлы. |
Nor can a period of more than 20 years suppress or erase the aspirations and rights of more than 700,000 East Timorese. | невозможно подавить устремления или ликвидировать права более 700000 жителей Восточного Тимора. |
We have learned from experience that international interventions, even those that carry the unique legitimacy provided by the United Nations, cannot quickly erase the noxious legacy of conflict. | Из нашего опыта мы узнали, что международные вмешательства, даже те из них, которые имеют законную силу, обеспечиваемую Организацией Объединенных Наций, не могут быстро ликвидировать пагубное наследие конфликта. |
Those recommendations often limit the choice of action by a Government, which might otherwise be tempted to destroy places of suffering and, in doing so, erase the memories attached to it. | Эти рекомендации нередко ограничивают выбор мер, имеющихся в распоряжении правительств, которые в противном случае могли бы поддаться искушению и ликвидировать те места, в которых страдали люди, и тем самым уничтожить связанную с этими местами память. |
Arnold ordered a man to be standing by with a sponge to erase the writing, while he consulted Commissioner Warren. | Арнолд приказал своему подчинённому, чтобы тот стоял наготове с губкой для стирания надписи, в то время как он будет советоваться с комиссаром Уорреном. |
Under section 3.8 "Erasing a Fault Code" this defined cycle is used to erase healed error code information from the fault code memory: | В соответствии с положениями раздела 3.8 "Стирание кода неисправности" этот цикл может использоваться для стирания исправленной информации о коде ошибки из памяти, где она хранится: |
PRAM can offer much higher performance in applications where writing quickly is important, both because the memory element can be switched more quickly, and also because single bits may be changed to either 1 or 0 without needing to first erase an entire block of cells. | PRAM может предложить существенно более высокую производительность в областях, требующих быстрой записи, за счёт того, что элементы памяти могут быстрее переключаться, а также благодаря тому, что значение отдельных битов можно изменить на 1 или 0 без предварительного стирания целого блока ячеек. |
Click or drag to erase. | Щёлкните или перетащите для стирания. |
So, under conditions where the double-slit part of the experiment has been set up to prevent the appearance of interference phenomena (because there is definitive "which path" information present), the quantum eraser can be used to effectively erase that information. | То есть, в условиях, когда секция с двумя щелями была собрана таким образом, чтобы предотвратить проявление феномена интерференции (вследствие наличия информации о выбранном пути следования фотона), квантовый ластик может быть использован для фактического стирания этой информации. |
I'm going to erase you all from existence. | Я собираюсь вычеркнуть вас всех из реальности. |
I can't erase my memories about you. | Не могу вычеркнуть память о тебе. |
I can't erase, so I'll take blame | Невозможно ничего вычеркнуть, поэтому я возьму на себя вину |
Why would the second Mrs. Mazet erase the memory of the first? | Почему вторая мадам Мазе должна вычеркнуть из памяти первую? |
You cannot just erase me. | Ты не можешь просто вычеркнуть меня. |
In Windows PowerShell, del and erase are predefined command aliases for the Remove-Item cmdlet which basically serves the same purpose. | В Windows PowerShell del и erase - встроенные обозначения для командлета Remove-Item, выполняющего аналогичную команде del функцию. |
erase and werase fill the character array of a window with white spaces. | erase и werase заполняют символьный массив окна пробелами. |
The song "Erase It All" was released on April 6, 2015. | Песня «Erase It All» была выпущена 6 апреля 2015 года. |
The duo also walked a fashion show for the Race to Erase MS show in early May 2008. | Дуэт также провел показ мод для Race to Erase MS show в начале мая 2008 года, демонстрируя свою поддержку. |
All data stored on the HDD can be erased instantly, in less than a second, using the advanced secure erase feature. | С помощью функции "Secure Erase" предоставляется возможность мгновенного уничтожения данных на диске. |
I need you to erase the recording, son. | Мне нужно, чтобы ты стер запись, сынок. |
Henry didn't erase anything vital. | Генри не стер ничего жизненно важного. |
I hope to erase you from my memory so I can love again. Sul Chan. | Стер из памяти насовсем. ты хорошо передаешь чувства. |
He'd get in his head, erase his good judgment and forget we existed. | Он влез ему в голову, стер там здравый смысл и забыл, что мы существуем. |
So you can erase my pictures? | Чтобы ты стер мои фото? |
It's why Nicholas and I wish to sell the land and the mine - to erase those dreadful memories. | Мы с Николасом потому и хотим продать землю и рудник - чтобы избавиться от тех ужасных воспоминаний. |
I had thought to erase all our debts Through them after tonight. | Я думал избавиться от всех наших долгов этой ночью |
So, we're just supposed to erase her legacy, like she never existed? | То есть, мы просто должны избавиться от её наследия, будто её никогда и не было? |
I'm trying to erase my guilt, not add to it. | Я пытаюсь избавиться от чувства вины, а не прибавить его. |
The question is whether or not to erase Amane. | Стоит ли избавиться от Аманэ? |
Electroshock therapy is the only way to erase his memories of Amy and stop the brain's chemical attack on the heart. | Электрошок - единственный путь, очистить его память от Эми и прекратить химическую атаку мозга на сердце. |
And Jeremy told me I have to like erase my hard drive for everything. | А Джереми сказал мне, что придётся очистить мой жёсткий диск на всякий случай. |
And would you please erase the messages on your phone? | И не могла очистить голосовую почту в своём телефоне? |
You don't want to erase my hard drive, do you? | Ты же не хочешь очистить мне жесткий диск? |
Ada, erase history. | Ада, очистить историю. |
What had transpired there represented a serious regression in attempts to erase racism and racial discrimination. | То, что произошло на этой Конференции, представляет собой серьезный отход от подлинных попыток искоренить расизм и расовую дискриминацию. |
According to the New York Times, the exhibit admirably captures the little-known experience of thousands of children bused, sometimes forcibly, from their reservations to government schools in order to erase their culture and civilize them. | Как писала газета New York Times, экспозиция великолепно «отражает малоизвестный опыт тысяч детей, перемещённых, иногда в принудительном порядке, из своих резерваций в правительственные школы с целью искоренить их культуру и "цивилизовать" их. |
The negative societal impact emanating from the deep seated divisions occasioned by 350 years of discrimination, in particular racial discrimination and hatred are not easy to erase in 18 years. | За 18 лет нелегко искоренить негативные социальные последствия глубоко укоренившегося разделения, обусловленного существовавшей на протяжении 350 лет дискриминацией, в частности дискриминацией и ненавистью по признаку расы. |
The Declaration in itself will not put bread on [the] tables [of the peoples of the world], stop the wars, erase poverty... | Декларация сама по себе не сможет обеспечить хлеб на их столах..., остановить войны, искоренить нищету... |
But the caudillo mentality was difficult to erase from Uruguay and political feuding continued culminating in the Revolution of the Lances (Revolución de las Lanzas) (1870-1872), and later with the uprising of Aparicio Saravia. | Но потребность уругвайцев в сильном правителе было сложно искоренить, поэтому политическая вражда продолжилась, и достигла своего пика во время Революции пик(Revolución de las Lanzas) (1870-1872) и восстания Апарисио Саравии. |