Well, when I learned that you were being put back on active duty, I had to erase the files. | Ну, когда я узнал, что тебя возвращают на службу, мне пришлось стереть все файлы. |
A minority, however, wished to turn the clock back by pinning the terrorism label on acts of legitimate resistance to foreign occupation in an attempt to erase all memory of the past fight against colonialism. | Однако кое-кто стремится поворотить вспять ход времени, навесив ярлык терроризма актам законного сопротивления иностранной оккупации в попытке стереть всю память о прошлой борьбе с колониализмом. |
Erase that from the wall, fast! | Стереть это свинство со стены, "быстро"! |
I've got to erase that message. | Я должен стереть это сообщение. |
Use the tool to erase the drawn strokes. | С помощью данного инструмента можно частично или полностью стереть нарисованные контуры. |
Since the man agreed not to erase you and your friends from existence. | С тех пор, как этот человек согласился не стирать тебя и твоих дружков. |
I don't need to erase memories anymore. | Мне больше не надо стирать память. |
Spivak says that cultural imperialism has the power to disqualify or erase the knowledge and mode of education of certain populations that are low on the social hierarchy. | Спивак говорит, что культурный империализм имеет полномочия дисквалифицировать или стирать знание и способ образования определённого населения, которое находится низко на социальной иерархии. |
When the professor found an error or wanted to change a parameter, he had to erase and rewrite several sequential entries in the table. | Если в выписанной на доске финансовой модели обнаруживалась ошибка или было необходимо изменить параметр, лектору приходилось стирать и переписывать значительное число последовательных записей в таблице. |
She needs to learn snatch, eat, erase now more than ever. | Она должна научиться быстро бегать, есть, стирать память. |
I can erase Salif's visa application from the system. | Я могу удалить заявление Салифа из системы. |
You can also use the Clear History option to erase all history entries. | Так же можете использовать опцию меню Clear History, чтобы удалить все записи. |
He said we had to erase the files. | Он сказал, что мы должны удалить файлы. |
There was only one way of achieving it: To erase the grooves. | Был только один единственный способ достичь этого - удалить желоба. |
I just need to erase that picture. | Я просто должен удалить этот снимок. |
Those recommendations often limit the choice of action by a Government, which might otherwise be tempted to destroy places of suffering and, in doing so, erase the memories attached to it. | Эти рекомендации нередко ограничивают выбор мер, имеющихся в распоряжении правительств, которые в противном случае могли бы поддаться искушению и ликвидировать те места, в которых страдали люди, и тем самым уничтожить связанную с этими местами память. |
It's when they try and erase you. | Когда тебя пытаются уничтожить. |
Her job was to erase us. | Ее задачей было уничтожить нас. |
If you erase the debt record, then we all go back to zero. | Если уничтожить данные о кредитах, то мы вернемся к нулю. |
What of the abominable act of cultural cleansing that is the paving over of the ruins of the recently destroyed Serbian church in the centre of Djakovica, thus compounding physical destruction with the attempt to erase every trace of its very existence? | Разве то обстоятельство, что в центре Джяковицы на месте руин недавно разрушенной сербской церкви была проложена мостовая в попытке не только физически уничтожить ее, но и стереть все следы ее существования с лица Земли, не является отвратительным актом культурной чистки? |
Because after a thousand years of trying to erase your touch, your smell, the taste of your lips... | Потому что после тысячелетней попытки забыть твои прикосновения, твой запах, вкус твоих губ... |
Enough even to erase questions Of how a blade belonging to the magistrate's son Came to your possession. | Достаточную для того, чтобы забыть вопрос о том, как клинок, принадлежащий сыну магистрата попал в твои руки. |
You need to erase everything you saw and heard out there. | Тебе нужно забыть все, что ты тут видел и слышал. |
To erase what happened and start again? | Забыть о прошлом и начать сначала. |
See, they got rid of her, but they couldn't erase the memory. | Они смогли от нее избавиться, но они не могут заставить его забыть. |
It also invites us to erase the aftermath of conflicts as reflected in past resolutions of this Assembly. | Она также побуждает нас ликвидировать последствия конфликтов, как отражено в прошлых резолюциях этой Ассамблеи. |
Users with such access are able to erase every trace of their actions in the system as they have access to all system tables. | Пользователи, имеющие такой доступ, могут ликвидировать все следы своих действий в системе, поскольку они имеют доступ ко всем таблицам системы. |
Further, the participants in the scheme attempted to obstruct the investigation by deleting software from United Nations computers in an attempt to erase relevant documents and files. | Кроме того, участники сговора пытались чинить препятствия расследованию с помощью программ удаления на компьютерах Организации Объединенных Наций в попытке ликвидировать соответствующие документы и файлы. |
Although the goods and services that travelers buy may cost less in the US than abroad, the overall price of American products is still too high to erase the enormous trade imbalance between the US and the rest of the world. | Несмотря на то, что товары и услуги, которые покупают путешественники, могут стоить дешевле в США, чем за границей, общая цена американских товаров все еще остается очень высокой, чтобы ликвидировать огромный торговый дисбаланс между США и остальным миром. |
The perseverance and participation of the entire society in programmes and initiatives in that sphere would make it possible to erase the legacy of the past and to create the conditions necessary for the sound development of future generations. | Настойчивость и участие всего общества в осуществлении программ и инициатив в этой сфере позволят ликвидировать наследие прошлого и создать условия, необходимые для рационального развития будущих поколений. |
Click or drag to erase pixels of the foreground color. | Щёлкните или перетащите для стирания точек текущего выбранного цвета. |
If your drive is recognized by BIOS, MHDD will try to use BIOS functions to erase the drive. | Если ваш накопитель был опознан в BIOS Setup (или же при тесте POST), MHDD попытается использовать функции BIOS для стирания накопителя в режиме UDMA. |
Under section 3.8 "Erasing a Fault Code" this defined cycle is used to erase healed error code information from the fault code memory: | В соответствии с положениями раздела 3.8 "Стирание кода неисправности" этот цикл может использоваться для стирания исправленной информации о коде ошибки из памяти, где она хранится: |
Click or drag to erase. | Щёлкните или перетащите для стирания. |
activates the Eraser tool used to erase the guiding lines, either partially or fully. | активирует инструмент Ластик (Eraser), предназначенный для частичного или полного стирания штрихов. |
That's why you can't erase it. | Поэтому ты не можешь вычеркнуть это. |
If it's a person you have to erase, then it's better not to painfully keep him in your heart. | Если тебе нужно вычеркнуть человека из жизни, не стоит болезненно хранить его в своём сердце. |
I would say, he probably felt guilty about what he had done, wanted to erase it. | Я бы сказал, что он, вероятно, почувствовал вину за то, что сделал, хотел вычеркнуть это. |
You cannot just erase me. | Ты не можешь просто вычеркнуть меня. |
To erase from history the fact that Azerbaijanis had lived in Armenia, the names of some 2,000 towns and villages that formerly bore Azerbaijani names have been changed; 465 villages were renamed between 1935 and 1973, and 97 in April 1991. | Чтобы полностью вычеркнуть из истории факт проживания азербайджанцев в Армении, были изменены названия около 2000 населенных пунктов, ранее носивших азербайджанские названия, в том числе 465 сел в 1935-1973 годах, 97 - в апреле 1991 года. |
The song "Erase It All" was released on April 6, 2015. | Песня «Erase It All» была выпущена 6 апреля 2015 года. |
The duo also walked a fashion show for the Race to Erase MS show in early May 2008. | Дуэт также провел показ мод для Race to Erase MS show в начале мая 2008 года, демонстрируя свою поддержку. |
Digital single "Erase" also contains a remake version of his debut song, "Same as You". | Цифровой сингл «Erase» также содержит ремейк-версию дебютного песни Чжуёна, «Same sa you». |
Since about 2001, some ATA IDE and SATA hard drive manufacturer designs include support for the ATA Secure Erase standard, obviating the need to apply the Gutmann method when erasing an entire drive. | Кроме того, примерно с 2001 года в конструкции жестких дисков ATA IDE и SATA включена поддержка стандарта «Secure Erase», что устраняет необходимость применения метода Гутмана при очистке всего диска. |
Then you have to run ERASE command which erases every sector on your drive, and drive recalculates ECC fields of each sector. | Затем необходимо выполнить полное стирание поверхности при помощи команды ERASE, которая стирает каждый сектор на вашем накопителе. Накопитель пересчитает поля ECC для каждого сектора. |
I've had to erase them from her memory. | Я стер их из ее памяти. |
Henry didn't erase anything vital. | Генри не стер ничего жизненно важного. |
Then why did he erase his own memory? | Но зачем тогда он стер свою память? |
Did I erase it? - No. | Что, я все стер? |
Allow me to suggest that it's highly likely that the tow truck was bugged thus affording them ample time and opportunity to deploy an operative to diffuse and otherwise erase the evidence obtained. | Позволю себе предположить, весьма вероятно, в том тягаче были жучки что дало им достаточно времени послать сюда человека чтобы стер все записи и уничтожил доказательства. |
You chose the perfect moment to erase this so-called curse. | Ты выбрал идеальный момент, чтобы избавиться от этого проклятья. |
I had thought to erase all our debts Through them after tonight. | Я думал избавиться от всех наших долгов этой ночью |
It's impressive you can just erase your burner like that. | Круто, что ты можешь удалённо избавиться от мобилки. |
The majority easily changes its opinion when given unreliable or convenient despaired so he had no choice but to erase his memory. | речь все-таки про масс-медиа} что могут его изменить. кроме как избавиться от воспоминаний. {зецубо! |
I was fascinated by this phenomenon, so I wondered: couldone erase the image of Diana, actually quite crudely andphysically? | Я была потрясена этим явлением. И я задумалась над тем, возможно ли довольно грубо физически избавиться от образаДианы. |
I think you need to go back upstairs and erase his hard drive. | Тебе лучше очистить его жёсткий диск. |
Electroshock therapy is the only way to erase his memories of Amy and stop the brain's chemical attack on the heart. | Электрошок - единственный путь, очистить его память от Эми и прекратить химическую атаку мозга на сердце. |
And Jeremy told me I have to like erase my hard drive for everything. | А Джереми сказал мне, что придётся очистить мой жёсткий диск на всякий случай. |
You don't want to erase my hard drive, do you? | Ты же не хочешь очистить мне жесткий диск? |
Ada, erase history. | Ада, очистить историю. |
According to the New York Times, the exhibit admirably captures the little-known experience of thousands of children bused, sometimes forcibly, from their reservations to government schools in order to erase their culture and civilize them. | Как писала газета New York Times, экспозиция великолепно «отражает малоизвестный опыт тысяч детей, перемещённых, иногда в принудительном порядке, из своих резерваций в правительственные школы с целью искоренить их культуру и "цивилизовать" их. |
The Declaration in itself will not put bread on their tables, heal the sick, arrest the spread of the HIV/AIDS pandemic, stop the wars, erase poverty and the burden of debt, enhance respect for human rights and guarantee their right to development. | Декларация сама по себе не сможет обеспечить хлеб на их столах, вылечить больных, остановить распространение эпидемии ВИЧ/СПИДа, войны, искоренить нищету, ликвидировать задолженность, обеспечить уважение прав человека и гарантировать народам их право на развитие. |
The negative societal impact emanating from the deep seated divisions occasioned by 350 years of discrimination, in particular racial discrimination and hatred are not easy to erase in 18 years. | За 18 лет нелегко искоренить негативные социальные последствия глубоко укоренившегося разделения, обусловленного существовавшей на протяжении 350 лет дискриминацией, в частности дискриминацией и ненавистью по признаку расы. |
The Declaration in itself will not put bread on [the] tables [of the peoples of the world], stop the wars, erase poverty... | Декларация сама по себе не сможет обеспечить хлеб на их столах..., остановить войны, искоренить нищету... |
But the caudillo mentality was difficult to erase from Uruguay and political feuding continued culminating in the Revolution of the Lances (Revolución de las Lanzas) (1870-1872), and later with the uprising of Aparicio Saravia. | Но потребность уругвайцев в сильном правителе было сложно искоренить, поэтому политическая вражда продолжилась, и достигла своего пика во время Революции пик(Revolución de las Lanzas) (1870-1872) и восстания Апарисио Саравии. |