Something that lets it erase 24 hours, but... | Чем-то, что поможет стереть 24 часа, но... |
Just a slip of the decimal point could erase our life debt completely. | Простое скольжение десятичной точки может полностью стереть нашу кредитную жизнь. |
But you can never erase an e-mail, even my dead aunt knows that. | Но электронное письмо нельзя стереть, даже моя мёртвая тётушка знает это. |
If they could promulgate a decree to simply erase history and the past, they would not hesitate to do so. | Если бы они могли своим указом стереть историю и прошлое, они бы сделали это без колебаний. |
Erase all pictures of Ron! | Стереть все снимки Рона! |
Well, I'll try not to erase the whole thing. | Ну, я всё стирать не буду. |
I can't erase the names, but I can change them. | Стирать их я не могу, но в силах изменить. |
Why erase a history of someone else's music? | Зачем кому-то стирать чужой список прослушанной музыки? |
When the professor found an error or wanted to change a parameter, he had to erase and rewrite several sequential entries in the table. | Если в выписанной на доске финансовой модели обнаруживалась ошибка или было необходимо изменить параметр, лектору приходилось стирать и переписывать значительное число последовательных записей в таблице. |
Then we'd have to break into his dorm room and then erase the tape? | Так что приходилось пробираться в его комнату в общаге и стирать ту запись?» |
I can erase Salif's visa application from the system. | Я могу удалить заявление Салифа из системы. |
Pictures are not only to look at but to erase. | Фотографии не только можно смотреть, но и удалить. |
So we could deliberately erase some symbols, and we can ask it to predict the missing symbols. | Мы можем, скажем, удалить некоторые знаки, и сделать запрос, так чтобы компьютер предугадал пропавшие иероглифы. |
I forgot to erase one, didn't I? | я забыл удалить одно сообщение. |
You have to erase my pictures before you leave. | Сначала надо удалить мои фотографии |
To completely, utterly erase them. | Чтобы полностью, раз и навсегда уничтожить их. |
But she has to erase their family to do that. | Но сначала ей нужно уничтожить их семьи. |
What do you mean "erase?" | Что значит "уничтожить"? |
He wants to erase my culture. | Он хочет уничтожить культуру. |
The same people had to erase a capital of 400,000 inhabitants - Grozny - to destroy and exterminate the proud Chechen nation and kill tens of thousands of innocent women and children. | Те же люди должны были стереть с лица земли столичный город с населением 400000 жителей - Грозный, - чтобы уничтожить и растоптать гордость чеченского народа и убить десятки тысяч ни в чем не повинных женщин и детей. |
You need to erase everything you saw and heard out there. | Тебе нужно забыть все, что ты тут видел и слышал. |
Erase the fact that she didn't want a kid getting in between her brilliance... | Забыть, что она не хотела ребенка, вставшего между ее величием... |
We have to erase that. | Нам нужно все это забыть. |
In other words, erase and forget it. | Иными словами, стереть и забыть всё лишнее. |
I get that you've moved on, but do you have to totally erase me? | Я понимаю, что ты нашел другую, но неужели ты полностью хочешь забыть меня? |
It also invites us to erase the aftermath of conflicts as reflected in past resolutions of this Assembly. | Она также побуждает нас ликвидировать последствия конфликтов, как отражено в прошлых резолюциях этой Ассамблеи. |
Normalization must erase forever the residue of this ideological negation. | Процесс нормализации должен навсегда ликвидировать эту отжившую идеологию отрицания. |
We cannot do that now because that is exactly Russia's intention: to erase Georgian statehood and to exterminate the Georgian people. | Теперь же этого мы сделать не можем как раз потому, что именно в этом и заключается намерение России - ликвидировать грузинскую государственность и уничтожить грузинский народ. |
The chair of the committee explains that law enforcement forces were concentrated in five positions in the Houla area. The objective of the armed assault was to completely erase all traces of a State presence there and to wrest the area from State control. | Председатель комиссии по расследованию пояснил, что в районе Хулы силы правопорядка были сосредоточены на пяти позициях, а вооруженное нападение на этот район имело целью полностью ликвидировать все следы присутствия государства и вывести этот район из-под государственного контроля. |
Relations between the countries on either side of the Taiwan Strait remained strained; there was, however, reason to hope that they could erase decades of hostility and engender lasting reconciliation. | Отношения между странами по обе стороны Тайваньского пролива остаются напряженными; однако есть основания надеяться на то, что им удастся ликвидировать существовавшую на протяжении десятилетий враждебность и обеспечить примирение на долгосрочную перспективу. |
Arnold ordered a man to be standing by with a sponge to erase the writing, while he consulted Commissioner Warren. | Арнолд приказал своему подчинённому, чтобы тот стоял наготове с губкой для стирания надписи, в то время как он будет советоваться с комиссаром Уорреном. |
Under section 3.8 "Erasing a Fault Code" this defined cycle is used to erase healed error code information from the fault code memory: | В соответствии с положениями раздела 3.8 "Стирание кода неисправности" этот цикл может использоваться для стирания исправленной информации о коде ошибки из памяти, где она хранится: |
activates the Eraser tool used to erase the guiding lines, either partially or fully. | активирует инструмент Ластик (Eraser), предназначенный для частичного или полного стирания штрихов. |
Permanent markers and use of regular dry erase markers can create problems on some interactive whiteboard surfaces because interactive whiteboard surfaces are most often melamine, which is a porous, painted surface that can absorb marker ink. | Перманентные маркеры и частое использование обычных маркеров сухого стирания может создавать проблемы для поверхности некоторых интерактивных досок, поскольку они чаще всего покрываются меламином, который представляет из себя пористую поверхность, впитывающую красящее вещество маркера. |
The movement of people from one country to another will surely increase as globalization continues to erase borders. | Передвижение людей из одной страны в другую, безусловно, усилится, по мере того, как глобализация продолжит свой процесс стирания границы. |
I'm going to erase you all from existence. | Я собираюсь вычеркнуть вас всех из реальности. |
That's why you can't erase it. | Поэтому ты не можешь вычеркнуть это. |
I can't erase my memories about you. | Не могу вычеркнуть память о тебе. |
I can't erase, so I'll take blame | Невозможно ничего вычеркнуть, поэтому я возьму на себя вину |
I can't erase that, and I don't want to. | Я не могу вычеркнуть из себя этой Польши и не хочу. |
In Windows PowerShell, del and erase are predefined command aliases for the Remove-Item cmdlet which basically serves the same purpose. | В Windows PowerShell del и erase - встроенные обозначения для командлета Remove-Item, выполняющего аналогичную команде del функцию. |
erase and werase fill the character array of a window with white spaces. | erase и werase заполняют символьный массив окна пробелами. |
With Dokken he recorded one studio album, titled Erase the Slate, and a live DVD, titled Live from the Sun. | С Dokken он записывает один студийный альбом Erase the Slate, а также концертный ДВД Live from the Sun. |
Assemblage 23 released a fourth album, Storm, in October 2004 with singles "Let the Wind Erase Me" in August and "Ground" in November. | Assemblage 23 выпустил четвёртый альбом Storm в октябре 2004 года с синглами «Let the Wind Erase Me» (август 2004) и «Ground» (ноябрь 2004). |
The collaboration resulted in the songs "Erase You" and "You Made It" that were featured on DJ Shadow's 2006 album The Outsider. | Совместная работа вылилась в записи песен «Erase You» и «You Made It», которые были выпущены на альбоме DJ Shadow The Outsider. |
I need you to erase the recording, son. | Мне нужно, чтобы ты стер запись, сынок. |
He used it to erase our memories, put his own thoughts there. | Он стер наши воспоминания, вложил свои мысли. |
Henry didn't erase anything vital. | Генри не стер ничего жизненно важного. |
I hope to erase you from my memory so I can love again. Sul Chan. | Стер из памяти насовсем. ты хорошо передаешь чувства. |
Did I erase it? - No. | Что, я все стер? |
I saw your face when you walked away and I felt so awful, all I wanted to do was erase it, but there is... | Я видел твое лицо, когда ты уходила, это было ужасно, все, чего я хотел - избавиться от него, но... |
My burdens I can't erase | Не могу избавиться от моего бремени |
It's impressive you can just erase your burner like that. | Круто, что ты можешь удалённо избавиться от мобилки. |
Therefore, we should erase the president of MGY Inc, Brady K. Frederick this weekend in an accident. | Поэтому нужно избавиться от президента Брейди К. Фредерика на этих выходных. |
Yes, I know, obviously, I can't just erase my feelings for him. | Да, я-я знаю, что, очевидно, я не могу просто так избавиться от чувств к нему. |
I think you need to go back upstairs and erase his hard drive. | Тебе лучше очистить его жёсткий диск. |
K3b was unable to erase the disk. | КЗЬ не может очистить компакт- диск. |
And Jeremy told me I have to like erase my hard drive for everything. | А Джереми сказал мне, что придётся очистить мой жёсткий диск на всякий случай. |
You could erase my memory banks. | Ты можешь очистить мою память. |
Ada, erase history. | Ада, очистить историю. |
What had transpired there represented a serious regression in attempts to erase racism and racial discrimination. | То, что произошло на этой Конференции, представляет собой серьезный отход от подлинных попыток искоренить расизм и расовую дискриминацию. |
The Declaration in itself will not put bread on their tables, heal the sick, arrest the spread of the HIV/AIDS pandemic, stop the wars, erase poverty and the burden of debt, enhance respect for human rights and guarantee their right to development. | Декларация сама по себе не сможет обеспечить хлеб на их столах, вылечить больных, остановить распространение эпидемии ВИЧ/СПИДа, войны, искоренить нищету, ликвидировать задолженность, обеспечить уважение прав человека и гарантировать народам их право на развитие. |
The negative societal impact emanating from the deep seated divisions occasioned by 350 years of discrimination, in particular racial discrimination and hatred are not easy to erase in 18 years. | За 18 лет нелегко искоренить негативные социальные последствия глубоко укоренившегося разделения, обусловленного существовавшей на протяжении 350 лет дискриминацией, в частности дискриминацией и ненавистью по признаку расы. |
The Declaration in itself will not put bread on [the] tables [of the peoples of the world], stop the wars, erase poverty... | Декларация сама по себе не сможет обеспечить хлеб на их столах..., остановить войны, искоренить нищету... |
But the caudillo mentality was difficult to erase from Uruguay and political feuding continued culminating in the Revolution of the Lances (Revolución de las Lanzas) (1870-1872), and later with the uprising of Aparicio Saravia. | Но потребность уругвайцев в сильном правителе было сложно искоренить, поэтому политическая вражда продолжилась, и достигла своего пика во время Революции пик(Revolución de las Lanzas) (1870-1872) и восстания Апарисио Саравии. |