Английский - русский
Перевод слова Erase

Перевод erase с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Стереть (примеров 386)
Something that lets it erase 24 hours, but... Чем-то, что поможет стереть 24 часа, но...
I will find a way to erase all life in one motion and remake the entire Universe in my own image, free of all emotion. Я найду способ стереть все живое за мгновенье и переделать всю вселенную в мою собственную, свободную от эмоций.
And I had no choice but to erase her memories of my existence. кроме как стереть её воспоминания о моём существовании.
Who could erase our kids? Every- Кто мог стереть их следы?
I can just erase it. Я могу просто стереть надписи.
Больше примеров...
Стирать (примеров 37)
Now that we have overcome the dividing lines of the ideological confrontation, we must learn how to erase other lines that divide the peoples of our world into rich and poor, educated and uneducated. Но победив разделительные линии мировоззренческих противостояний, теперь нам следует научиться стирать другие линии, что разделяют народы мира на богатых и бедных, образованных и малограмотных.
You don't need to erase me. Не нужно стирать меня.
You mean erase its memories? Имеешь в виду стирать его воспоминания?
She's an attending in neurology at Walter Reed and was part of a team that discovered a gene that makes it possible to erase memories. Работала в нейрологии в клинике Уолтера Рида и была частью команды, открывшей ген, позволяющий стирать воспоминания.
Our animators can change things, actually erase away the CG underlayer if they want, and change the profile of the arm. Аниматоры могут изменять вещи, вообще стирать CG-слой, если они захотят, и менять контуры рук.
Больше примеров...
Удалить (примеров 60)
Pictures are not only to look at but to erase. Фотографии не только можно смотреть, но и удалить.
But how in the hell do you erase a file once it's on the Web? Но как, чёрт возьми, можно удалить файл, если он уже попал в сеть?
To erase, press 7. Чтобы удалить, нажмите 7.
Remove its ability to erase my memories! Убрать способность удалить все мои воспоминания!
New to version 1.3 are additional options of the Erase and the Pencil tools and an improved Installation Wizard supporting 8 languages. Новая версия предлагает дополнительные режимы для некоторых инструментов программы (Ластик и Карандаш). Изменена процедура инсталляции программы, поэтому перед установкой Coloriage v..3 следует удалить старую версию программы.
Больше примеров...
Уничтожить (примеров 46)
We'll tip the F.B.I. When she goes to erase the SCIF room's access code. Мы намекнем ФБР когда она соберется уничтожить код, хранящийся в секретной комнате.
But she has to erase their family to do that. Но сначала ей нужно уничтожить их семьи.
You can't alter it, delete it, erase it, or even touch it. Его нельзя изменить, стереть, уничтожить, и вообще, дотронуться.
Those recommendations often limit the choice of action by a Government, which might otherwise be tempted to destroy places of suffering and, in doing so, erase the memories attached to it. Эти рекомендации нередко ограничивают выбор мер, имеющихся в распоряжении правительств, которые в противном случае могли бы поддаться искушению и ликвидировать те места, в которых страдали люди, и тем самым уничтожить связанную с этими местами память.
But I'm going to help Kira erase evil from the world. Однако вместе с Кирой я хочу уничтожить все зло.
Больше примеров...
Забыть (примеров 35)
Enough even to erase questions Of how a blade belonging to the magistrate's son Came to your possession. Достаточную для того, чтобы забыть вопрос о том, как клинок, принадлежащий сыну магистрата попал в твои руки.
But at least you can erase the traces... И их нельзя забыть, несмотря ни на что.
I couldn't erase that look from my mind. Этот её последний взгляд я не мог забыть как ни старался.
But you should erase it all. Но ты должна забыть всё.
A name that I've been trying to forget and erase out of my memory. Имя, которое я пытался забыть, стереть из своей памяти.
Больше примеров...
Ликвидировать (примеров 17)
We cannot do that now because that is exactly Russia's intention: to erase Georgian statehood and to exterminate the Georgian people. Теперь же этого мы сделать не можем как раз потому, что именно в этом и заключается намерение России - ликвидировать грузинскую государственность и уничтожить грузинский народ.
Epidemics in large countries - such as China, Ethiopia, India, Nigeria and Russia - threaten to form a wave of new infections that could erase gains against HIV/AIDS in other parts of the world. Эпидемия в крупных странах, таких, как Индия, Китай, Нигерия, Россия и Эфиопия, угрожает породить волну новых инфекций, которые могут ликвидировать достижения в борьбе с ВИЧ/СПИДом в других районах мира.
Although the goods and services that travelers buy may cost less in the US than abroad, the overall price of American products is still too high to erase the enormous trade imbalance between the US and the rest of the world. Несмотря на то, что товары и услуги, которые покупают путешественники, могут стоить дешевле в США, чем за границей, общая цена американских товаров все еще остается очень высокой, чтобы ликвидировать огромный торговый дисбаланс между США и остальным миром.
I understand the desperate attempts of the Armenian representative to erase the United Nations records on the conflict in and around the Nagorny Karabakh region of Azerbaijan. Я понимаю отчаянные попытки представителя Армении, направленные на то, чтобы ликвидировать имеющуюся в Организации Объединенных Наций информацию о конфликте в Нагорно-Карабахском районе Азербайджана и вокруг него.
The Declaration in itself will not put bread on their tables, heal the sick, arrest the spread of the HIV/AIDS pandemic, stop the wars, erase poverty and the burden of debt, enhance respect for human rights and guarantee their right to development. Декларация сама по себе не сможет обеспечить хлеб на их столах, вылечить больных, остановить распространение эпидемии ВИЧ/СПИДа, войны, искоренить нищету, ликвидировать задолженность, обеспечить уважение прав человека и гарантировать народам их право на развитие.
Больше примеров...
Стирания (примеров 11)
To erase a fault code, the engine has to be operated (7.5.1. (a) requires an engine start). Для стирания кода неисправности необходимо включить двигатель (в соответствии с подпунктом а) пункта 7.5.1 требуется запуск двигателя).
Arnold ordered a man to be standing by with a sponge to erase the writing, while he consulted Commissioner Warren. Арнолд приказал своему подчинённому, чтобы тот стоял наготове с губкой для стирания надписи, в то время как он будет советоваться с комиссаром Уорреном.
Under section 3.8 "Erasing a Fault Code" this defined cycle is used to erase healed error code information from the fault code memory: В соответствии с положениями раздела 3.8 "Стирание кода неисправности" этот цикл может использоваться для стирания исправленной информации о коде ошибки из памяти, где она хранится:
Click or drag to erase. Щёлкните или перетащите для стирания.
The movement of people from one country to another will surely increase as globalization continues to erase borders. Передвижение людей из одной страны в другую, безусловно, усилится, по мере того, как глобализация продолжит свой процесс стирания границы.
Больше примеров...
Вычеркнуть (примеров 11)
I'm going to erase you all from existence. Я собираюсь вычеркнуть вас всех из реальности.
I can't erase my memories about you. Не могу вычеркнуть память о тебе.
If it's a person you have to erase, then it's better not to painfully keep him in your heart. Если тебе нужно вычеркнуть человека из жизни, не стоит болезненно хранить его в своём сердце.
I can't erase, so I'll take blame Невозможно ничего вычеркнуть, поэтому я возьму на себя вину
I'm working on table seating now, so I can just erase your name. Я решаю, как рассадить гостей, могу вычеркнуть твоё имя.
Больше примеров...
Затереть (примеров 1)
Больше примеров...
Erase (примеров 14)
The duo also walked a fashion show for the Race to Erase MS show in early May 2008. Дуэт также провел показ мод для Race to Erase MS show в начале мая 2008 года, демонстрируя свою поддержку.
With Dokken he recorded one studio album, titled Erase the Slate, and a live DVD, titled Live from the Sun. С Dokken он записывает один студийный альбом Erase the Slate, а также концертный ДВД Live from the Sun.
Assemblage 23 released a fourth album, Storm, in October 2004 with singles "Let the Wind Erase Me" in August and "Ground" in November. Assemblage 23 выпустил четвёртый альбом Storm в октябре 2004 года с синглами «Let the Wind Erase Me» (август 2004) и «Ground» (ноябрь 2004).
All data-destructive functions (Remap, Erase Delays) are switched off by default. Все деструктивные по отношению к пользовательским данным функции (Remap, Erase Delays) по умолчанию выключены.
His first release under Starship X is digital single "지워 (Erase)", which is a collaboration project with Sistar's Hyolyn featuring runner up of Show Me the Money season 3, Iron. Его первый релиз под руководством Starship X - это цифровой сингл «지워 (Erase)», который представляет собой коллаб с Хёрин (Sistar), совместно с участником третьего сезона Show Me the Money Айроном.
Больше примеров...
Стер (примеров 17)
I need you to erase the recording, son. Мне нужно, чтобы ты стер запись, сынок.
I hope to erase you from my memory so I can love again. Sul Chan. Стер из памяти насовсем. ты хорошо передаешь чувства.
Erase another one from the chalkboard. Стер еще одного с доски.
What? Did I erase it? Что, я все стер?
Did I erase it? - No. Что, я все стер?
Больше примеров...
Избавиться от (примеров 14)
I saw your face when you walked away and I felt so awful, all I wanted to do was erase it, but there is... Я видел твое лицо, когда ты уходила, это было ужасно, все, чего я хотел - избавиться от него, но...
My burdens I can't erase Не могу избавиться от моего бремени
I'm trying to erase my guilt, not add to it. Я пытаюсь избавиться от чувства вины, а не прибавить его.
Yes, I know, obviously, I can't just erase my feelings for him. Да, я-я знаю, что, очевидно, я не могу просто так избавиться от чувств к нему.
I was fascinated by this phenomenon, so I wondered: couldone erase the image of Diana, actually quite crudely andphysically? Я была потрясена этим явлением. И я задумалась над тем, возможно ли довольно грубо физически избавиться от образаДианы.
Больше примеров...
Очистить (примеров 8)
Electroshock therapy is the only way to erase his memories of Amy and stop the brain's chemical attack on the heart. Электрошок - единственный путь, очистить его память от Эми и прекратить химическую атаку мозга на сердце.
K3b was unable to erase the disk. КЗЬ не может очистить компакт- диск.
And Jeremy told me I have to like erase my hard drive for everything. А Джереми сказал мне, что придётся очистить мой жёсткий диск на всякий случай.
And would you please erase the messages on your phone? И не могла очистить голосовую почту в своём телефоне?
You could erase my memory banks. Ты можешь очистить мою память.
Больше примеров...
Искоренить (примеров 6)
What had transpired there represented a serious regression in attempts to erase racism and racial discrimination. То, что произошло на этой Конференции, представляет собой серьезный отход от подлинных попыток искоренить расизм и расовую дискриминацию.
The Declaration in itself will not put bread on their tables, heal the sick, arrest the spread of the HIV/AIDS pandemic, stop the wars, erase poverty and the burden of debt, enhance respect for human rights and guarantee their right to development. Декларация сама по себе не сможет обеспечить хлеб на их столах, вылечить больных, остановить распространение эпидемии ВИЧ/СПИДа, войны, искоренить нищету, ликвидировать задолженность, обеспечить уважение прав человека и гарантировать народам их право на развитие.
The negative societal impact emanating from the deep seated divisions occasioned by 350 years of discrimination, in particular racial discrimination and hatred are not easy to erase in 18 years. За 18 лет нелегко искоренить негативные социальные последствия глубоко укоренившегося разделения, обусловленного существовавшей на протяжении 350 лет дискриминацией, в частности дискриминацией и ненавистью по признаку расы.
The Declaration in itself will not put bread on [the] tables [of the peoples of the world], stop the wars, erase poverty... Декларация сама по себе не сможет обеспечить хлеб на их столах..., остановить войны, искоренить нищету...
But the caudillo mentality was difficult to erase from Uruguay and political feuding continued culminating in the Revolution of the Lances (Revolución de las Lanzas) (1870-1872), and later with the uprising of Aparicio Saravia. Но потребность уругвайцев в сильном правителе было сложно искоренить, поэтому политическая вражда продолжилась, и достигла своего пика во время Революции пик(Revolución de las Lanzas) (1870-1872) и восстания Апарисио Саравии.
Больше примеров...