Английский - русский
Перевод слова Erase

Перевод erase с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Стереть (примеров 386)
Eva had found a way to erase my past with Matty, not that it bothered me. Эва нашла способ стереть мое прошлое с Мэтти, не то чтобы это меня беспокоило.
I can't erase all that. (Гриффордс) Я не могу все найти и стереть.
That doesn't just erase the man who killed 6 students in Alabama. Это не могло просто стереть человека, который убил 6 студентов в Алабаме.
But you can't erase things like that from people's minds. Но такие вещи не стереть из памяти людей.
You need to erase that. Тебе нужно это стереть.
Больше примеров...
Стирать (примеров 37)
The beauty of life is that good deeds can erase... Чудо жизни заключается в том, что добрые дела могут стирать...
I can't erase the names, but I can change them. Стирать их я не могу, но в силах изменить.
Why erase a history of someone else's music? Зачем кому-то стирать чужой список прослушанной музыки?
Maybe I have to erase, not paint. Может, мне лучше не рисовать, а стирать?
She's an attending in neurology at Walter Reed and was part of a team that discovered a gene that makes it possible to erase memories. Работала в нейрологии в клинике Уолтера Рида и была частью команды, открывшей ген, позволяющий стирать воспоминания.
Больше примеров...
Удалить (примеров 60)
Illicit owners of small arms frequently attempt to erase the serial number of weapons. Владельцы незаконного стрелкового оружия часто пытаются удалить с него серийный номер.
I need to erase that message from your mind, but it's fine, I'll do it later. Мне нужно удалить то послание из твоего мозга, ...но ничего, я сделаю это позже.
Click to erase the log file display and the log file on disk. Нажмите, чтобы удалить файл журнала с диска.
Remove its ability to erase my memories! Убрать способность удалить все мои воспоминания!
Well, the inability to erase a memory, to simply hit "delete," is what makes us human. Неспособность стирать память, так же просто, как нажать "удалить", - это то, что делает нас людьми.
Больше примеров...
Уничтожить (примеров 46)
We'll tip the F.B.I. When she goes to erase the SCIF room's access code. Мы намекнем ФБР когда она соберется уничтожить код, хранящийся в секретной комнате.
Well, the good news is they didn't have time to securely erase them all. Хорошая новость, у них не было времени всё до конца уничтожить.
I knew that I had to find the remainder of the Diviners before another monstrosity occurred, and erase any knowledge of it. Я знал, что должен найти оставшихся Прорицателей до появления очередного чудовища, и уничтожить все знания о них.
No! You can't erase me! Ты не можешь уничтожить меня!
We cannot do that now because that is exactly Russia's intention: to erase Georgian statehood and to exterminate the Georgian people. Теперь же этого мы сделать не можем как раз потому, что именно в этом и заключается намерение России - ликвидировать грузинскую государственность и уничтожить грузинский народ.
Больше примеров...
Забыть (примеров 35)
You need to erase everything you saw and heard out there. Тебе нужно забыть все, что ты тут видел и слышал.
There are things you can't erase, and you know that. Есть вещи, которые нельзя просто так забыть, и ты это знаешь.
That doesn't erase the things that I did, But I still care about you. Нельзя забыть, что я сделала, но для меня ты ещё важна.
You can erase that, you really can, because it's not trueanymore. Вы можете забыть об этом, правда можете, потому что этобольше не соответствует истине.
All that's left is for me to erase all the evidence and forget about everything, right? Всё, что мне осталось,- уничтожить доказательства и забыть обо всём, верно?
Больше примеров...
Ликвидировать (примеров 17)
It also invites us to erase the aftermath of conflicts as reflected in past resolutions of this Assembly. Она также побуждает нас ликвидировать последствия конфликтов, как отражено в прошлых резолюциях этой Ассамблеи.
Nor can a period of more than 20 years suppress or erase the aspirations and rights of more than 700,000 East Timorese. невозможно подавить устремления или ликвидировать права более 700000 жителей Восточного Тимора.
The chair of the committee explains that law enforcement forces were concentrated in five positions in the Houla area. The objective of the armed assault was to completely erase all traces of a State presence there and to wrest the area from State control. Председатель комиссии по расследованию пояснил, что в районе Хулы силы правопорядка были сосредоточены на пяти позициях, а вооруженное нападение на этот район имело целью полностью ликвидировать все следы присутствия государства и вывести этот район из-под государственного контроля.
Relations between the countries on either side of the Taiwan Strait remained strained; there was, however, reason to hope that they could erase decades of hostility and engender lasting reconciliation. Отношения между странами по обе стороны Тайваньского пролива остаются напряженными; однако есть основания надеяться на то, что им удастся ликвидировать существовавшую на протяжении десятилетий враждебность и обеспечить примирение на долгосрочную перспективу.
The Declaration in itself will not put bread on their tables, heal the sick, arrest the spread of the HIV/AIDS pandemic, stop the wars, erase poverty and the burden of debt, enhance respect for human rights and guarantee their right to development. Декларация сама по себе не сможет обеспечить хлеб на их столах, вылечить больных, остановить распространение эпидемии ВИЧ/СПИДа, войны, искоренить нищету, ликвидировать задолженность, обеспечить уважение прав человека и гарантировать народам их право на развитие.
Больше примеров...
Стирания (примеров 11)
PRAM can offer much higher performance in applications where writing quickly is important, both because the memory element can be switched more quickly, and also because single bits may be changed to either 1 or 0 without needing to first erase an entire block of cells. PRAM может предложить существенно более высокую производительность в областях, требующих быстрой записи, за счёт того, что элементы памяти могут быстрее переключаться, а также благодаря тому, что значение отдельных битов можно изменить на 1 или 0 без предварительного стирания целого блока ячеек.
Click or drag to erase. Щёлкните или перетащите для стирания.
activates the Eraser tool used to erase the guiding lines, either partially or fully. активирует инструмент Ластик (Eraser), предназначенный для частичного или полного стирания штрихов.
So, under conditions where the double-slit part of the experiment has been set up to prevent the appearance of interference phenomena (because there is definitive "which path" information present), the quantum eraser can be used to effectively erase that information. То есть, в условиях, когда секция с двумя щелями была собрана таким образом, чтобы предотвратить проявление феномена интерференции (вследствие наличия информации о выбранном пути следования фотона), квантовый ластик может быть использован для фактического стирания этой информации.
The movement of people from one country to another will surely increase as globalization continues to erase borders. Передвижение людей из одной страны в другую, безусловно, усилится, по мере того, как глобализация продолжит свой процесс стирания границы.
Больше примеров...
Вычеркнуть (примеров 11)
I can't erase my memories about you. Не могу вычеркнуть память о тебе.
I can't erase, so I'll take blame Невозможно ничего вычеркнуть, поэтому я возьму на себя вину
Why would the second Mrs. Mazet erase the memory of the first? Почему вторая мадам Мазе должна вычеркнуть из памяти первую?
I'm working on table seating now, so I can just erase your name. Я решаю, как рассадить гостей, могу вычеркнуть твоё имя.
You cannot just erase me. Ты не можешь просто вычеркнуть меня.
Больше примеров...
Затереть (примеров 1)
Больше примеров...
Erase (примеров 14)
ERASE causes the file's contents to be overwritten when it is deleted. ERASE - указывает чтобы содержимое файла было затёрто при его удалении.
The song "Erase It All" was released on April 6, 2015. Песня «Erase It All» была выпущена 6 апреля 2015 года.
Digital single "Erase" also contains a remake version of his debut song, "Same as You". Цифровой сингл «Erase» также содержит ремейк-версию дебютного песни Чжуёна, «Same sa you».
Assemblage 23 released a fourth album, Storm, in October 2004 with singles "Let the Wind Erase Me" in August and "Ground" in November. Assemblage 23 выпустил четвёртый альбом Storm в октябре 2004 года с синглами «Let the Wind Erase Me» (август 2004) и «Ground» (ноябрь 2004).
All data-destructive functions (Remap, Erase Delays) are switched off by default. Все деструктивные по отношению к пользовательским данным функции (Remap, Erase Delays) по умолчанию выключены.
Больше примеров...
Стер (примеров 17)
I need you to erase the recording, son. Мне нужно, чтобы ты стер запись, сынок.
He used it to erase our memories, put his own thoughts there. Он стер наши воспоминания, вложил свои мысли.
Why did you erase those transmission records? Зачем ты стер записи о тех сообщениях?
I hope to erase you from my memory so I can love again. Sul Chan. Стер из памяти насовсем. ты хорошо передаешь чувства.
So even after you helped Keller Landreaux... cover up the crawl space hole with a furnace... and erase all the digital files from the security cameras... you didn't think something was, l don't know... fishy? Даже после того, как вы помогли Келлеру Ландро... обнаружить ход на технический этаж через печь... и стер все цифровые файлы с камер охраны... вам не показалось, что-то, я даже не знаю... слишком подозрительно?
Больше примеров...
Избавиться от (примеров 14)
I had thought to erase all our debts Through them after tonight. Я думал избавиться от всех наших долгов этой ночью
OK, right now, you can erase them, all of it for good. Прямо сейчас ты можешь избавиться от них.
I'm trying to erase my guilt, not add to it. Я пытаюсь избавиться от чувства вины, а не прибавить его.
Therefore, we should erase the president of MGY Inc, Brady K. Frederick this weekend in an accident. Поэтому нужно избавиться от президента Брейди К. Фредерика на этих выходных.
Yes, I know, obviously, I can't just erase my feelings for him. Да, я-я знаю, что, очевидно, я не могу просто так избавиться от чувств к нему.
Больше примеров...
Очистить (примеров 8)
Electroshock therapy is the only way to erase his memories of Amy and stop the brain's chemical attack on the heart. Электрошок - единственный путь, очистить его память от Эми и прекратить химическую атаку мозга на сердце.
K3b was unable to erase the disk. КЗЬ не может очистить компакт- диск.
And would you please erase the messages on your phone? И не могла очистить голосовую почту в своём телефоне?
You don't want to erase my hard drive, do you? Ты же не хочешь очистить мне жесткий диск?
Ada, erase history. Ада, очистить историю.
Больше примеров...
Искоренить (примеров 6)
According to the New York Times, the exhibit admirably captures the little-known experience of thousands of children bused, sometimes forcibly, from their reservations to government schools in order to erase their culture and civilize them. Как писала газета New York Times, экспозиция великолепно «отражает малоизвестный опыт тысяч детей, перемещённых, иногда в принудительном порядке, из своих резерваций в правительственные школы с целью искоренить их культуру и "цивилизовать" их.
The Declaration in itself will not put bread on their tables, heal the sick, arrest the spread of the HIV/AIDS pandemic, stop the wars, erase poverty and the burden of debt, enhance respect for human rights and guarantee their right to development. Декларация сама по себе не сможет обеспечить хлеб на их столах, вылечить больных, остановить распространение эпидемии ВИЧ/СПИДа, войны, искоренить нищету, ликвидировать задолженность, обеспечить уважение прав человека и гарантировать народам их право на развитие.
The negative societal impact emanating from the deep seated divisions occasioned by 350 years of discrimination, in particular racial discrimination and hatred are not easy to erase in 18 years. За 18 лет нелегко искоренить негативные социальные последствия глубоко укоренившегося разделения, обусловленного существовавшей на протяжении 350 лет дискриминацией, в частности дискриминацией и ненавистью по признаку расы.
The Declaration in itself will not put bread on [the] tables [of the peoples of the world], stop the wars, erase poverty... Декларация сама по себе не сможет обеспечить хлеб на их столах..., остановить войны, искоренить нищету...
But the caudillo mentality was difficult to erase from Uruguay and political feuding continued culminating in the Revolution of the Lances (Revolución de las Lanzas) (1870-1872), and later with the uprising of Aparicio Saravia. Но потребность уругвайцев в сильном правителе было сложно искоренить, поэтому политическая вражда продолжилась, и достигла своего пика во время Революции пик(Revolución de las Lanzas) (1870-1872) и восстания Апарисио Саравии.
Больше примеров...