Английский - русский
Перевод слова Equity
Вариант перевода Справедливого

Примеры в контексте "Equity - Справедливого"

Примеры: Equity - Справедливого
Incorporate into the NSS strategies to achieve greater equity in access to resources and for alleviating poverty through policies and programmes in the housing sector, taking into account the recommendations of the World Summit for Social Development. Включить в НСЖ стратегии, направленные на достижение более справедливого доступа к ресурсам и облегчение жизни бедных слоев населения за счет реализации политических курсов и программ в жилищном секторе, принимая во внимание рекомендации Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития.
Uganda therefore supports proposals to restructure the Security Council in order to bring transparency to its working methods, democracy to its decision-making procedures and equity to reflect the increased membership of the United Nations. Поэтому Уганда поддерживает предложение о перестройке Совета Безопасности в целях обеспечения транспарентности в методах его работы, демократизации его процедур в области принятия решений и справедливого отражения увеличения числа членов Организации Объединенных Наций.
The objective of this subprogramme area is to reduce adverse effects on the atmosphere from the energy sector in a manner that reflects the need for equity and availability of adequate supplies for the variety of situations in different countries. Целью этой подпрограммной области является уменьшение негативного воздействия на атмосферу деятельности энергетического сектора таким образом, чтобы при этом учитывалась необходимость справедливого и должного энергообеспечения в самых разных ситуациях в различных странах.
The Preparatory Committee recommends applying agreed principles of good governance, transparency and accountability to international financial institutions to ensure equity in their management and operations and a central position for social development in their policies and programmes. Подготовительный комитет рекомендует распространить согласованные принципы эффективного руководства, транспарентности и подотчетности на международные финансовые институты для обеспечения справедливого характера управления ими и их деятельности и уделения центрального внимания в их политике и программах вопросам социального развития.
The institution of judicial remedies, whereby an appeal may be made against a decision of a lower court before a higher court, provides citizens with additional safeguards of equity. Установление процедуры обжалования, позволяющей оспорить в вышестоящем суде решение нижестоящего судебного органа, обеспечивает гражданам, участвующим в судебном разбирательстве, дополнительные гарантии справедливого рассмотрения дела.
For a large number of countries, his own included, the debt relief formula also played a role in ensuring the fairness and equity of their assessments. Для большого числа стран, включая и его страну, формула смягчения задолженности также играет определенную роль в обеспечении честного и справедливого определения их взносов.
Enhanced access to basic social services is a critical dimension of equity. Расширение доступа к основным социальным услугам играет чрезвычайно важную роль для обеспечения их справедливого распределения.
Bridge equity and gender gaps in access to health-care and nutrition service восполнение пробелов в обеспечении справедливого и равноправного доступа женщин к медицинским услугам и питанию;
Using resources more effectively can result in both important health gains and improved equity более эффективное использование ресурсов может способствовать как достижению существенных результатов в сфере здравоохранения, так и повышению обеспечения более справедливого доступа к услугам
Participatory project development has been shown to work more effectively than a top-down approach in addressing equity. Разработка проектов, предусматривающих участие населения, является более эффективным способом обеспечения справедливого доступа, чем подходы, предусматривающие управление сверху.
Different sources of financing often have different implications for equity and efficiency, and these in turn affect the effective delivery of social services. Разные источники финансирования зачастую по-разному воздействуют на обеспечение справедливого распределения и эффективного использования ресурсов, а это, в свою очередь, влияет на эффективность оказания социальных услуг.
That pattern is followed in order to ensure equity in the provision of conference-servicing facilities by host organizations. Эта практика осуществляется с целью обеспечения справедливого подхода в предоставлении оборудования в рамках конференционного обслуживания принимающими организациями.
It also focused attention on gender equality, equity and empowerment of women. В ней также особое внимание отводится вопросам гендерного равенства, справедливого обращения и расширения прав женщин.
While his delegation accepted the fundamental principle of capacity to pay, the existing rules did not ensure equity. Признавая основополагающий принцип платежеспособности, его делегация, тем не менее, считает, что существующие правила не обеспечивают справедливого распределения расходов.
Traditional concerns about the impact on equity of access to resources retain all their force. Решение традиционных проблем, касающихся обеспечения справедливого доступа к ресурсам, поглощает все силы.
Poor countries must adopt policies for equity and fair distribution; too often, this is not the case. Бедные страны должны принимать меры по обеспечению равенства и справедливого распределения благ - слишком часто этого не происходит.
A strong and effective public sector is key for securing equity and fair distribution at the national level. На национальном уровне ключевую роль в обеспечении равенства и справедливого распределения благ играет сильный и эффективный государственный сектор.
The key was to preserve equity and justice in apportioning the expenses of the Organization. Главное заключается в том, чтобы сохранить применение справедливого подхода при распределении расходов Организации.
The Commission noted the importance of social protection for achieving social justice and equity, including through the equitable distribution of national wealth. Комиссия отметила важное значение социальной защиты для достижения социальной справедливости и равенства, в том числе за счет справедливого распределения национального богатства.
The policy essentially aims at ensuring equity and fair distribution of educational opportunities across all regional, religious, gender, social class and other considerations. Основная задача этой политики сводилась к обеспечению равноправия и справедливого распределения возможностей получения образования среди всех регионов, религиозных групп, мужчин и женщин, социальных классов и т.д.
Government continues to improve access and equity by ensuring that all children are treated equal, including children with disabilities. Правительство продолжает принимать меры по обеспечению справедливого доступа к образованию путем гарантирования всем детям, включая детей-инвалидов, равного обращения.
We believe that equity with regard to the distribution of wealth and access to essential services are hallmarks of long-term stability. Мы считаем, что справедливое распределение богатства и обеспечение справедливого доступа к основным услугам являются символами долгосрочной стабильности.
He described some of the key challenges that the 11,400 staff members of UNICEF faced regarding staff safety, job security and equity. Он перечислил некоторые основные трудности, с которыми сталкиваются 11400 сотрудников ЮНИСЕФ и которые связаны с вопросами безопасности персонала, гарантий трудоустройства и справедливого отношения.
Aware that economic growth was an insufficient objective, the Government also directed its efforts towards realizing all fundamental rights, promoting equity and combating social exclusion. Сознавая, что сам по себе экономический рост не является достаточной целью, правительство Бразилии в своей деятельности ориентируется также на обеспечение всех основных прав граждан, достижение справедливого распределения и борьбу против социальной изоляции.
The use of economic instruments for environmental purposes needs to be balanced against other policy objectives, in particular income distribution (equity) and international competitiveness. Необходимо поддерживать баланс между использованием экономических инструментов в экологических целях и их использованием для достижения других целей политики, в частности распределения дохода (обеспечение справедливого характера) и достижения конкурентоспособности на международном рынке.