| So, in order for Mark to escape Mars' gravity entirely, and to intercept the Hermes... | Значит, чтобы Марку выйти совсем из гравитации Марса, и перехватить Гермес... |
| In retrospect, it's possible I wasn't entirely faultless. | В ретроспективе, возможно, я не совсем безупречен. |
| Communicating with the dead is entirely different. | Общение с мертвыми это совсем другое. |
| Bridget, I haven't been entirely honest with you. | Бриджит, я был с тобой не совсем честен. |
| You know, it wasn't entirely fictional. | Знаешь, это было не совсем придумано. |
| Although I should kind of point out I wasn't entirely lying about the whole rehab thing. | Хотя... Я должна подчеркнуть - я не совсем наврала... о реабилитации. |
| I wouldn't say I'm entirely okay. | Я не сказала бы, что совсем не против. |
| But silicon-based life would be of an entirely different order. | Но такая жизнь устроена совсем по-другому. |
| Here we have an entirely different platoon not to be confused with T.J. Jackson's. | Здесь мы видим совсем другой отряд не путать с Джексоном. |
| Now, it is entirely for a different purpose, and we shall come to that issue later. | Сейчас же наша цель состоит совсем в ином, и позднее мы еще вернемся к этому вопросу. |
| Of course, if Jacob Scott didn't kill those people, we have an entirely different problem. | Конечно, если Джейкоб Скотт не убивал людей, то у нас совсем другая проблема. |
| I can't say I entirely disagree with you. | Не могу сказать, что совсем уж не согласен с тобой. |
| But Wagner, that's another matter entirely. | Но Вагнер - это совсем другое. |
| The iconic '67 Impala - it was almost something else entirely. | Культовая Импала 67 года - это было нечто совсем иное. |
| Maybe your mother's notes just mean something else entirely. | Возможно, записи твоей матери означают нечто совсем иное. |
| But freedom, that's another matter entirely. | Но свобода, это совсем по-другому. |
| And today you told a new story entirely. | А теперь сегодня вы рассказали нам совсем новую сказку. |
| Paul's skin is something else entirely. | Кожа Поля - нечто совсем иное. |
| Lady Pole was a different matter entirely. | Леди Поул - совсем другое дело. |
| The World Bank was entirely different. | С Всемирным банком дело обстоит совсем иначе. |
| They might deal with entirely different problems and use totally different sets of definitions and were therefore not relevant to the discussion. | Они могут быть посвящены рассмотрению совершенно иных проблем и использовать совсем другой набор определений и поэтому не имеют никакого отношения к обсуждаемому вопросу. |
| But it wasn't an entirely wasted journey. | Но поездка не была совсем уж бесполезной. |
| I don't think that's entirely fair. | Думаю, это не совсем одно и тоже. |
| You know, you are entirely different from what I expected. | Знаешь, ты совсем не такая, как я ожидал. |
| Back in my day, that meant something else entirely. | В мое время, это означало совсем другое. |