Английский - русский
Перевод слова Entire
Вариант перевода Общей

Примеры в контексте "Entire - Общей"

Примеры: Entire - Общей
Many of these examples of system-wide collaboration that follow the programme approach also have an overall structure that goes beyond the country dimension so as to include entire regions, or they may even be conceived as constituting worldwide initiatives. Многие из примеров общесистемного сотрудничества, в основе которого лежит "программный подход", также обладают общей структурой, выходящей за рамки страны и распространяющейся на весь регион.
Just lift the entire block, flip some of the elements over, reposition them so they have appropriate views and relationships to downtown, and make circulation connections and reroute the road. Просто поднять весь блок, повернуть некоторые из элементов на 180 градусов, изменить их положение таким образом, чтобы они не выпадали из общей картины центра города и сделать дорожные развязки и направить трассу в другую сторону.
To be unable to meet World Bank pay levels meant that the entire upper quartile of the labour market was unavailable to the common system. Неспособность установить оклады на уровне, соответствующем размерам вознаграждения во Всемирном банке, означает, что для общей системы недоступна вся верхняя квартиль рынка труда.
In accordance with the objectives set, the entire programme of CONAMPROS follows a line converging on the socio-economic strategy of the State. В соответствии с обозначенными выше целями комплексная программа КОНАМПРОС осуществляется в рамках общей социально-экономической государственной стратегии.
Just lift the entire block, flip some of the elements over, reposition them so they have appropriate views and relationships to downtown, and make circulation connections and reroute the road. Просто поднять весь блок, повернуть некоторые из элементов на 180 градусов, изменить их положение таким образом, чтобы они не выпадали из общей картины центра города и сделать дорожные развязки и направить трассу в другую сторону.
I think it would be very important for our work today to conclude with the entire Council standing behind the Secretary-General's report with the strongest possible language. Полагаю, что нам было бы очень важно завершить нашу сегодняшнюю работу самым категорическим, насколько это только возможно, выражением общей поддержки Советом доклада Генерального секретаря.
As of 5 July 1999, there were 13,779 non-EU prisoners, equal to 24.90 per cent of the entire prison population, with a predominance of Moroccans, Tunisians, Albanians, Yugoslavs, Algerians, Romanians, Colombians and Nigerians. По состоянию на 5 июля 1999 года число содержащихся в тюрьмах неграждан ЕС составляло 13779 человек, или 24,90% от общей численности заключенных, при этом среди них преобладали марокканцы, тунисцы, албанцы, югославы, алжирцы, румыны, колумбийцы и нигерийцы.
Land under forest cover occupies 12,303.4 hectares, representing 46 per cent of the total forested area, or 4.6 per cent of the entire territory of the Republic. Покрытые лесом угодья занимают 12303,4 тыс. га или 46 процентов общей площади земель лесного фонда или 4,6 процента от всей территории Республики.
We hope that the successful elections will be the first step towards a brighter future for the Congolese people and the entire region of the Great Lakes. Мы надеемся, что успешные выборы станут первым шагом на пути к светлому будущему для конголезского народа и всего района Великих озер. Председатель: Сейчас я предоставляю слово Высокому представителю по общей внешней политике и политике безопасности Совета Европейского союза гну Солане.
The total imports into Antwerp were over 20 times more valuable than Zambia's entire officially recorded diamond exports from 1995 to 1998, which were said to be worth a total of $564,272.26. Общий объем импорта в Антверпен в 20 раз превышает объем всего официально зарегистрированного в период 1995 - 1998 годов экспорта Замбии на сумму в общей сложности 564272,26 долл. США.
For its first screening, PROUNI received the adhesion of 1,142 private higher education institutions and granted 71,905 full scholarships and 40,370 50-percent partial scholarships - a total of 112,275 scholarships-distributed throughout the entire country. В ходе первого отбора студентов программой ПРОУНИ было охвачено 1142 частных высших учебных заведения и были предоставлены 71905 полных стипендий и 40370 50-процентных стипендий - в общей сложности 112275 стипендий во всей стране.
If time was particularly short, the document might be divided among self-revisers and revisers and nobody would have an overall view of the entire translated document or have time to review its component parts for consistency. Если остается совсем мало времени, документ может делиться между саморедакторами и редакторами, и никто не проводит общей редакции всего переведенного документа по причине нехватки времени для просмотра составляющих частей в целях обеспечения последовательности.
Online learning is a common technique used in areas of machine learning where it is computationally infeasible to train over the entire dataset, requiring the need of out-of-core algorithms. Онлайновое обучение является общей техникой, используемой в областях обучения машин, когда невозможна тренировка по всему набору данных, например, когда возникает необходимость в алгоритмах, работающих с внешней памятью.
From a total of $48.5 billion in 1978, Africa's foreign debt mushroomed to $297 billion in 1993, which is almost equivalent to the gross domestic product of the entire continent. С общей суммы в 48,5 млрд. долл. США в 1978 году внешняя задолженность Африки возросла к 1993 году до 297 млрд. долл. США, что почти равно общему объему валового внутреннего продукта всего континента.
$200.8 million of the total liability was funded as at 31 December 2007, and the entire liability of $576.1 million was recorded in the financial statements of FAO as at 31 December 2007. Из общей суммы этих финансовых обязательств на 31 декабря 2007 года фондированными являлись обязательства в размере 200,8 млн. долл. США, а в финансовых ведомостях ФАО по состоянию на 31 декабря 2007 года была указана вся сумма обязательств в размере 576,1 млн. долл. США.
One post at the P-5 level is for the manager of the peacekeeping investigative unit, leaving seven full-time investigators to handle the entire peacekeeping caseload. Одна должность класса С-5 предназначена для руководителя группы по проведению расследований в миссиях по поддержанию мира, и, таким образом, в общей сложности имеется семь занятых полный рабочий день следователей, на которых лежит вся рабочая нагрузка, связанная с деятельностью в миссиях по поддержанию мира.
Programme expenditures in 2004-2006 totalled $10.6 billion, which exceeds the MYFF target of $10 billion for the entire period. Расходы по программам в 2004 - 2006 годах составили в общей сложности 10,6 млрд. долл. США, что превышает целевой показатель МРФ, составляющий 10 млрд. долл. США за весь период.
Since their entire commercial transportation system had been part of the broad network of the Soviet Union, those countries now faced a very unique situation which merited special attention. Поскольку вся их транзитная система торговли являлась составной частью общей транспортной сети Советского Союза, то в настоящее время они оказались
We also believe that the nuclear-weapon-free zones in Central Asia, Latin America, Africa and South-east Asia will inspire other regions of the world as well so that our entire planet can become one common zone of peace and security. Мы также считаем, что создание зон, свободных от ядерного оружия, в Центральной Азии, Латинской Америке, Африке и Юго-Восточной Азии вдохновит также на аналогичные действия другие регионы мира, и тогда вся наша планета может стать одной общей зоной мира и безопасности.
Activities during the period 2006-2010 included a competition to propose amendments to the "epistle" of Melchor Ocampo (concerning marital law), for the benefit of the entire state population of 949,684 persons: 480,480 women and 469,204 men. В числе мероприятий, проведенных в 2006 - 2010 годах, следует отметить Конкурс на внесение изменений в Формулу Мельчора Окампо, которой воспользовались в общей сложности 949684 жителя штата Наярит - 480480 женщин и 469204 мужчины.
The total Prison Service employment establishment is 7,982 of which 1,525 are women, thereby constituting 19% of the entire establishment. Общая численность сотрудников пенитенциарной системы составляет 7982 человека, в том числе 1525 женщин, что соответствует 19 процентам от общей численности.
In this way, although the entire global core list contains 601 items, the extra load per country is expected to be as low as 100-300 items. Таким образом, несмотря на то, что в глобальном базовом перечне фигурирует в общей сложности 601 наименование продуктов, ожидается, что странам нужно будет собрать данные о ценах только на 100 - 300 продуктов.
A total of 30 fourth-year students from the Faculty of Sharia and Ordinary Law attended the training, which lasted an entire semester; В общей сложности 30 студентов четвертого курса факультетов шариата и права изучали
In light of the above, the Panel finds that the adjustment for assets purchased by KERP should be increased from (USD 17,253,558) to (USD 18,139,000) and recommends that the increased adjustment be applied to KFD's entire claim. В свете вышеизложенного Группа приходит к заключению о том, что поправку для учета имущества, купленного по линии КПЧВ, необходимо увеличить с 17253588 долл. США до 18139000 долл. США, и рекомендует вычесть эту увеличенную сумму из общей суммы требований УПБК.
The revised cost estimate reflects the increase from 40 to 42 block hours per helicopter/month for the entire period at a cost of $1,200 per hour, for a total additional requirement of 168 block hours for the seven MI-8 helicopters. Пересмотренной сметой расходов предусматриваются дополнительные ассигнования в связи с увеличением основного полетного времени с 40 до 42 часов на один вертолето-месяц по ставке 1200 долл. США за час, исходя из дополнительных потребностей в основном времени, составляющих в общей сложности 168 часов для семи вертолетов Ми-8.