Английский - русский
Перевод слова Ends
Вариант перевода Кончится

Примеры в контексте "Ends - Кончится"

Примеры: Ends - Кончится
Okay, so when this ends, we have a half hour to get to the next party. Так, когда тут всё кончится, у нас будет полчаса на то, чтобы добраться до следующей вечеринки.
How do you really think this ends? Как, по-твоему, это всё кончится?
If I can't keep them from talking to that clerk, there's also no way this ends well for me. Если я не смогу помешать им поговорить с тем служащим, тогда это точно для меня плохо кончится.
When this is over, however it ends, I will not be one of those mothers who has to look her children in the eye and tell them that she did nothing. Когда всё кончится, неважно как, я не буду среди тех матерей, кто, глядя своему ребёнку в глаза, скажет, что она ничего не сделала.
No matter how this ends, it ends today. Не важно чем, но все кончится сегодня.
If this plan to secure the cache ends badly for me, you can be certain it will end badly for you. Если план по захвату сундука кончится плохо для меня, будь уверен, и для тебя тоже.
Any way I do the math, it ends with me and my guys dead, В любом случае, я считаю всё кончится, когда я и мои парни умрем
If it ends with you yelling at me for not sleeping, that's not a story, that's a German art film. Если это кончится тем, что ты кричишь на меня за то, что я не сплю, это не история, это немецкий артхаус.
It doesn't take an intelligence analyst to see how this ends. So, Не нужно быть гением аналитики, чтобы понять, чем все кончится.
Yet it never ends. Все же это никогда не кончится.
No way this ends well. Да, ничем хорошим это не кончится.
Who cares how it ends? Какая разница, чем всё кончится?
I hope it never ends. Надеюсь, она никогда не кончится.
This is the way it ends. Пусть всё так и кончится.
This never ends well. Это добром не кончится.
The night that never ends. Ночь, которая никогда не кончится.
There is no way this ends well. Добром это не кончится.
I know how it ends. И знаю, как это кончится.
This is where it all ends. Где все и кончится.
Let me know how it ends. Скажешь, чем кончится?
This is the way the world ends Вот как кончится мир.
Do you think it ends there? Ты думаешь этим все кончится?
And it ends there. И этим всё кончится.
This is how it ends. Так всё и кончится.
I've had my differences with her, but if this ends the hard way, У меня были с ней разногласия, но если всё плохо кончится,