It never ends, it is not change, you do a mistake. |
Это никогда не кончится, он не изменится, ты делаешь ошибку. |
Will you stay with me till the storm ends? |
Останься со мной, пока гроза не кончится |
JAX: How do you think this ends, Frankie? |
И как по-твоему это кончится, Фрэнки? |
Whatever it is, either way, all of this, it ends badly. |
Как бы там ни было, это плохо кончится. |
When the road ends, get out of the can |
Как дорога кончится, вылезай из машины. |
Make the gun safe, Mulligan... and it ends here. |
Маллиган, поставьте на предохранитель и все кончится. |
Maybe it all ends badly out there in the real world too, but then again, maybe not. |
Может, в реальном мире тоже всё кончится плохо. А может быть, и нет. |
Well, do not tell me how it ends, but I think he's innocent. |
Ну тогда не говори, чем кончится, я думаю, что он невиновен. |
It just seems like it always ends badly for you two. |
А почему нет? что всё это плохо кончится. |
This can't be how it ends. |
Всё не может вот так вот кончится. |
This ends badly for me, doesn't it? |
Для меня это кончится плохо, да? |
Our love is so vast that it never ends, and life so short it is not enough for our idyll. |
Наша любовь так огромна, что никогда не кончится, а наша жизнь слишком коротка для неё. |
I may not be the hero of this story but at least I get to see how it ends. |
Может, я и не главный герой, но я хоть узнаю, чем все кончится. |
If you say one more nasty thing about Adam's Apples, I will challenge you to the next Midnight Madness, and we all know how that ends. |
Если ты скажешь еще что-то об Адамовых яблоках, я вызову тебя на следующем Полуночном Безумии, а мы все знаем, как это кончится. |
It never ends, after tea there's cake, then the pickles... |
Это никогда не кончится - чай, после чая - пирог, после пирога - соленья... |
I'm going with you. I kind of want to see how this one ends. |
я поеду с вами хочу посмотреть, чем все кончится |
Chug, chug, chug... Bet you can't wait to see how that ends. |
Наверняка, ждешь не дождешься, чтобы посмотреть, чем кончится. |
But you and I both know that this only ends with me dead or locked up... |
Но мы оба знаем, что это кончится тем, что меня либо убьют, либо посадят. |
Can't you just tell me how this ends and save us the trouble? |
Может просто скажешь чем всё это кончится, и сэкономишь нам время? |
Here's where ur bad streak ends, u know why? |
Скоро черная полоса кончится, и знаешь почему? |
Yesterday morning you said, "When the case ends, we end." |
Вчера утром ты сказал, что когда кончится дело с нами покончено |
There's a hidden letter telling him how it ends, how to beat you, everything. |
Я спрятал письмо, в котором рассказал ему, как всё кончится, как победить тебя, все. |
You know how this ends, don't you? |
Ты знаешь, как всё кончится? |
But, until this war ends, until this war ends... |
Но пока эта война не кончится, пока эта война не кончится... |
Now, you tried, but it ends here. |
Вы пробовали, но на этом все и кончится. |