Английский - русский
Перевод слова Ends
Вариант перевода Кончится

Примеры в контексте "Ends - Кончится"

Примеры: Ends - Кончится
It never ends, it is not change, you do a mistake. Это никогда не кончится, он не изменится, ты делаешь ошибку.
Will you stay with me till the storm ends? Останься со мной, пока гроза не кончится
JAX: How do you think this ends, Frankie? И как по-твоему это кончится, Фрэнки?
Whatever it is, either way, all of this, it ends badly. Как бы там ни было, это плохо кончится.
When the road ends, get out of the can Как дорога кончится, вылезай из машины.
Make the gun safe, Mulligan... and it ends here. Маллиган, поставьте на предохранитель и все кончится.
Maybe it all ends badly out there in the real world too, but then again, maybe not. Может, в реальном мире тоже всё кончится плохо. А может быть, и нет.
Well, do not tell me how it ends, but I think he's innocent. Ну тогда не говори, чем кончится, я думаю, что он невиновен.
It just seems like it always ends badly for you two. А почему нет? что всё это плохо кончится.
This can't be how it ends. Всё не может вот так вот кончится.
This ends badly for me, doesn't it? Для меня это кончится плохо, да?
Our love is so vast that it never ends, and life so short it is not enough for our idyll. Наша любовь так огромна, что никогда не кончится, а наша жизнь слишком коротка для неё.
I may not be the hero of this story but at least I get to see how it ends. Может, я и не главный герой, но я хоть узнаю, чем все кончится.
If you say one more nasty thing about Adam's Apples, I will challenge you to the next Midnight Madness, and we all know how that ends. Если ты скажешь еще что-то об Адамовых яблоках, я вызову тебя на следующем Полуночном Безумии, а мы все знаем, как это кончится.
It never ends, after tea there's cake, then the pickles... Это никогда не кончится - чай, после чая - пирог, после пирога - соленья...
I'm going with you. I kind of want to see how this one ends. я поеду с вами хочу посмотреть, чем все кончится
Chug, chug, chug... Bet you can't wait to see how that ends. Наверняка, ждешь не дождешься, чтобы посмотреть, чем кончится.
But you and I both know that this only ends with me dead or locked up... Но мы оба знаем, что это кончится тем, что меня либо убьют, либо посадят.
Can't you just tell me how this ends and save us the trouble? Может просто скажешь чем всё это кончится, и сэкономишь нам время?
Here's where ur bad streak ends, u know why? Скоро черная полоса кончится, и знаешь почему?
Yesterday morning you said, "When the case ends, we end." Вчера утром ты сказал, что когда кончится дело с нами покончено
There's a hidden letter telling him how it ends, how to beat you, everything. Я спрятал письмо, в котором рассказал ему, как всё кончится, как победить тебя, все.
You know how this ends, don't you? Ты знаешь, как всё кончится?
But, until this war ends, until this war ends... Но пока эта война не кончится, пока эта война не кончится...
Now, you tried, but it ends here. Вы пробовали, но на этом все и кончится.