Английский - русский
Перевод слова Ends
Вариант перевода Концах

Примеры в контексте "Ends - Концах"

Примеры: Ends - Концах
While articulating the skeleton, I noticed enlarged facets at the distal ends of the radius and ulna at the point of articulation with the carpals. Когда я собирал скелет, я заметил увеличенные грани на дистальных концах лучевой и локтевой кости в местах соединения с запястьем.
However, their use can be reduced by lack of flexibility, if there is need of transshipment at both ends of the trip due to lack of tracks to the points of pick-up and delivery. Однако их использование ограничено недостаточной гибкостью при необходимости перегрузки в обоих концах маршрута из-за необеспеченности конечных точек доставки путями.
Involvement and collaboration between private corporations and government agencies allows for increased support for carrying out social entrepreneurship initiatives, increased accountability on both ends, and increased connections with communities, individuals, or agencies in need. Вовлечённость и сотрудничество между частными корпорациями и государственными органами позволяют привлечь дополнительные средства для осуществления социальных инициатив, повышают подотчётность на обоих концах, развивают связи с нуждающимися сообществами, отдельными лицами или учреждениями.
An association can be named, and the ends of an association can be adorned with role names, ownership indicators, multiplicity, visibility, and other properties. Ассоциация может быть именованной, и на концах представляющей её линии могут быть подписаны роли, принадлежности, индикаторы, мультипликаторы, видимости или другие свойства.
The breakthrough in the centre of the Allied front surprised the Germans, when they were distracted by the Allied attacks at both ends of the Normandy bridgehead. Прорыв в центре фронта союзников стал для немцев неожиданностью, так как они были отвлечены атаками союзников на обоих концах нормандского берегового плацдарма.
Horath was defeated, but couldn't be killed, so his body and his consciousness were divided and they were hidden at opposite ends of the galaxy. Хорат был побежден, но не убит, его тело и его сознание были разделены и спрятаны в разных концах галактики.
An intermediate double gear comprises upper and lower crowns (D, E) at its ends and is mounted on the shaft (11). Двойная промежуточная шестерня имеет на верхнем и нижнем концах конические венцы (Д, Е), и надета на вал (11).
The apparatus comprises a crystallizer which is open at both ends in the casting direction, means for feeding a melt into the crystallizer, and two electromagnetic inductors. Устройство содержит кристаллизатор, открытый на обоих концах в направлении разливки, средства для подачи расплава в кристаллизатор, два электромагнитных индуктора.
Handles (5) are put on the joint axes at the ends of the rods (2). В нижних концах штанг (2) на оси шарниров насажены рукоятки (5).
Mr. Alakhder said that, in order to foster constructive dialogue instead of a clash of civilizations, his delegation felt that it was important to exclude extremists from both ends of the spectrum. Г-н Алахдер говорит, что, по мнению делегации его страны, для содействия развитию конструктивного диалога вместо конфликта цивилизаций важно исключить экстремистов на обоих концах спектра.
In this light, fairtrade is not just about trade, but also about development both at the producer and consumer ends of international trade. В свете этого честная торговля - это не только торговля, но и инструмент развития на обоих концах международной торговли - у производителя и потребителя.
The objectives of the Programme of Action in regard to population age structure are directed at major groups at opposite ends of the age spectrum, namely, children, youth and adolescents, and older persons. Цели Программы действий, касающиеся возрастной структуры населения, определены для основных групп, располагающихся на противоположных концах возрастного спектра, а именно: для детей, молодежи и подростков и пожилых людей.
The inventive package set comprises two lids provided with external and internal threads, respectively, and at least one tubular element provided with external and internal threads on the corresponding ends thereof. Набор для упаковки содержит две крышки соответственно с наружной и внутренней резьбой и, по крайней мере, один трубчатый элемент с внутренней и наружной резьбой на соответствующих концах.
Romania and Greece are at the far ends of a complex region - the Balkan Peninsula - which, despite its share of challenges, has recently displayed exemplary regional cooperation and efficient interaction of regional and global levels. Румыния и Греция находятся на разных концах сложного региона - Балканского полуострова, который, несмотря на существующие проблемы, в последнее время демонстрирует похвальные образцы регионального сотрудничества и эффективного взаимодействия на региональном и глобальном уровнях.
To be sure no man would ever again wield this power, the triangle was split into two pieces and hid them at opposite ends of the earth. "Чтобы убедиться, что никто когда-либо снова не владел бы этой властью," "треугольник был разделен на две части и спрятан в противоположных концах земли."
routes to local subnets at remote ends of VPN tunnels excluding the cases described above, all other VPN and all VPN clients) are exchanged. тракты к локальным подсетям на удаленных концах VPN туннелей кроме вышеописанных случаев, все другие VPN и все VPN клиенты) - обмениваются.
Station's collapsed all the way to both ends. Станция обвалилась на обеих концах.
Little boat narrow at the ends Маленькая лодка, узкая на концах
Opposite ends of the field? Или в разных концах поля?
Even at opposite ends on the universe? Даже на противоположных концах вселенной?
lines;about line ends линии; о концах линий
Opposite ends of the city. На разных концах города.
A similar arrangement of mechanisms is provided at the ends of each section. На концах каждой секции аналогичное устройство механизмов.
This design allows extra fiber to be used at the ends, where weight is less important and wear more likely. Такой способ позволяет использовать дополнительные волокна на концах тетивы, где вес менее важен, а износ сильнее.
The profit margin must expand at both ends, through higher yields, as well as lower input costs. Необходимо добиться увеличения прибыли на обоих концах цепи за счет повышения урожайности и снижения себестоимости.