I want barricades at both ends of the street. |
Установить барьеры в обоих концах улицы. |
First, inequality has grown at both ends of the income scale. |
Во-первых, неравенство усилилось на обоих концах спектра доходов. |
Draws a connector that bends near a glue point and has arrows at both ends. |
Рисование соединительной линии, которая изгибается возле точки соединения и имеет стрелки на обоих концах. |
We're on the same curve, just on opposite ends. |
Мы на одной кривой, только на разных концах. |
Tie one on both ends, then you tighten one side to a branch. |
Завяжи по одному на концах, а затем затяни одну сторону на ветке. |
Significant texturing on the sternal rib ends suggests he was in his mid-30s. |
По значительному текстурированию на концах ребер грудины можно предположить, что ему было чуть за 30. |
The promotion of economic and social development is crucial at both ends of the continuum. |
Стимулирование экономического и социального развития имеет решающее значение на обоих концах этого непрерывного процесса. |
Nina: We've got officers on both ends of the street. |
Наши офицеры на обоих концах улицы. |
The forward and after perpendiculars shall be taken at the ends of the length (L). |
Носовой и кормовой перпендикуляры должны находиться в концах длины (L). |
At both ends of the cargo zone the translational degrees of freedom are to be restrained. |
На обоих концах грузового пространства поступательная степень свободы должны быть ограничена. |
Changes at both ends of the spectrum are needed to achieve a balanced age structure. |
Для создания сбалансированной возрастной структуры необходимы изменения на обоих концах спектра. |
The tubes may be equipped with nozzle-type appendages at either or both ends. |
Трубки могут быть оснащены отводами соплового типа на одном или на обоих концах. |
You work at opposite ends of the building. |
Вы работаете в противоположных концах здания. |
Those are all most definitely solar panels on the ends there. |
Это определённо солнечные батареи на концах. |
There's a police post at both ends. |
Там пост полиции в обеих концах. |
At a dinner party, sitting on opposite ends of the table... |
Например, на званом ужине, сидя на разных концах стола. |
Okay, if you can't see it, the ends have points, like - like arrows. |
Если не заметите: на концах есть знаки, вроде стрелок. |
You could see light at both ends, like where the tunnel started and where it ended. |
Можно было видеть свет в обоих концах, там, где туннель начинался, и где он заканчивался. |
Before the invention of buttons, they were used on the ends of the ribbons used to fasten clothing together. |
До изобретения пуговиц они использовались на концах лент, скрепляющих одежду. |
The flowers bloom all throughout the year and are produced in clusters of 3 to 12 together at the ends of branches. |
Цветки появляются в течение всего года и группами от З до 12 вместе на концах ветвей. |
You two at opposite ends of the world? |
Вы двое на противоположных концах земли? |
In all Judea, Samaria and to the ends of the world. |
Во всей Иудее, в Самарии, и во всех концах мира сего. |
Other improvements in telephone lines at both ends and purchases or rental of videoconference and communications equipment were also necessary. |
Кроме того, необходимо было осуществить и другие усовершенствования телефонных линий на обоих концах и закупить или арендовать связное оборудование и оборудование для проведения видеоконференций. |
C Yes, cofferdams are required at both ends of the cargo area |
С) Да, коффердамы предписаны на обоих концах грузового пространства. |
Support by central Governments and local authorities at both ends of the migration trail are essential if migrant associations are to act as professional partners, in synergy with official migration and development policies. |
З. Для того, чтобы ассоциации утвердились в роли профессиональных партнеров, крайне важно, чтобы поддержка со стороны центральных правительств и местных органов власти оказывалась на обоих концах миграционного маршрута, с использованием синергетики официальных стратегий в области миграции и развития. |