| That is not the sound of ending! | А это совсем не похоже на окончание! |
| We have an ending for our book! | У нас есть окончание нашей книги! |
| If all of this goes right, how do you imagine this ending? | Если всё пойдёт по плану, как ты представляешь его окончание? |
| However, peace is much more than the ending of direct conflict, which is often fought by men. | Однако мир - это нечто большее, чем просто окончание конфликта, в ходе которого сражаются зачастую в основном мужчины. |
| If the refusal of renewal is lawful, so is the ending of the career . | Если отказ в возобновлении контракта правомерен, то правомерно и окончание карьеры . |
| Yes, as 2 entries in the My Account journal: (a) the Limit ending, (b) a new Day Trading deal. | Да, вы видите 2 записи в регистре "Мой счет": (а) окончание ОГРАНИЧЕННОГО приказа, (б) новая сделка ДНЕВНОЙ ТОРГОВЛИ. |
| The reduction of the freight traffic on the Woodhead Line, plus the ending of passenger services, resulted in the early withdrawal of several locomotives. | Сокращение грузовых перевозок и окончание пассажирского сообщения привело к досрочному выведению из эксплуатации нескольких локомотивов. |
| The ending of the match symbolized a new beginning for WCW heading into 1999 and appeared to be the possible conclusion to the nWo storyline. | Окончание матча символизировало новую эру для ШСШ в 1999 году и, стало завершением сюжетной линии nWo. |
| However, his ending states that he is not Sub-Zero, but an unidentified warrior who was missing from the previous tournament. | Тем не менее, его окончание утверждает, что он не оригинальный Саб-Зиро, а неизвестный воин, который отсутствовал в предыдущем турнире. |
| It is considered symbolic of an ending relationship, however, it can also represent broken trust in a once long-lasting friendship. | Считается, что песня символизирует окончание отношений, хотя она также может изображать обманутое доверие в долго продолжавшейся дружбе. |
| And then there's the ending that you saw coming a mile away and yet somehow still takes you by surprise. | И затем есть окончание, в котором вы видели на много миль вперед, но, так или иначе, вас все равно застали врасплох. |
| As Hamas knows, the US holds the key to ending the political isolation imposed on it after its victory in 2006. | Насколько Хамасу известно, США держат под контролем окончание политической изоляции, наложенной на него после его победы в 2006 году. |
| The names of the elements have all the ending -ine. | Все существительные имеют окончание -о, -os. |
| And spoil the ending for when we see it at the cinema? | И испортить окончание, до того, как мы увидим все это в кино? |
| Well, isn't this a perfect ending to a wonderful day? | Разве это не идеальное окончание такого замечательного дня! |
| I could make up an ending we'd act out. | Если бы я мог бы придумать окончание, и мы его сами бы поставили. |
| As a result, despite the ending of the cold war, there is no move towards the elimination of this demonic weaponry. | В результате, несмотря на окончание "холодной войны", мы не видим никакого продвижения к ликвидации этого дьявольского оружия. |
| In according with the General Peace Agreement, elections were to be held within one year, thereby ending the transitional period. | В соответствии с Общим соглашением об установлении мира выборы должны были состояться в течение года, и их проведение означало бы окончание переходного периода. |
| Surely, without their cooperation, encouragement and understanding, the ending of the preparatory process could not be this joyous and beautiful. | Безусловно, без сотрудничества, понимания и поддержки с их стороны окончание подготовительного процесса не было бы таким радостным и многообещающим. |
| Overcoming mistrust and suspicion, refraining from provocative acts, ending the violence and resuming the peace talks should be the imperatives at the present stage. | Преодоление недоверия и подозрительности, воздержание от провокаций, окончание насильственных действий и возобновление мирных переговоров являются первостепенными условиями на данном этапе. |
| Persons who wish to continue using the ending "ič" may request such modification by making a Statement or filing an application. | Лица, которые выражают желание по-прежнему использовать окончание "ič", могут представить просьбу о внесении такого изменения, сделав соответствующее заявление или представив ходатайство. |
| Both languages have the same grammatical rules concerning nouns (ending with -o), adjectives (ending with -a) and many other aspects. | Оба языка имеют общие правила, касающиеся существительных (имеют окончание -о), прилагательных (имеют окончание -а), причастий (которые оканчиваются на -е) и многие иные стороны. |
| The Disarmament Commission held its substantive session from 7 to 25 April 2014 in New York, ending its three-year cycle without achieving consensus on matters of substance. | Комиссия Организации Объединенных Наций по разоружению провела с 7 по 25 апреля 2014 года в Нью-Йорке свою основную сессию, которая ознаменовала окончание трехгодичного цикла, но не привела к достижению консенсуса по вопросам существа. |
| Afterwards, Lisa reads the real ending and decides that Homer's ending was better. | Впоследствии, Лиза читает настоящую концовку и решает, что окончание Гомера было лучше. |
| The "punishment" ending occupies only three minutes of film after the "poll", and was the ending of the original Russell short story. | Окончание с «наказанием» занимает лишь три минуты фильма после голосования, и было окончательным финалом рассказа Рэя Расселла. |