| I'm just tweaking the ending. | И прямо сейчас я "вылизываю" окончание. |
| No, our fairy-tale ending was more in the traditional German oeuvre. | Нет, окончание нашей сказки скорее было в стиле традиционных немецких произведений. |
| I don't have an ending for that joke yet. | Я до сих пор не придумал окончание шутки. |
| The only ending you're getting tonight is an unhappy one. | Счастливый конец? Единственное окончание этого - несчастный ты. |
| There's a new ending for your book, if we can find Serena before anyone else does. | У нас есть новое окончание твоей книги, если мы сможем найти Серену раньше всех. |
| It must have been hard, writing that ending. | Должно быть, было трудно написать такое окончание. |
| Louis is the father of my child, so... he is the only ending to this fairy tale. | Луи отец моего ребенка, поэтому... он - единственное окончание этой сказки. |
| I'm sorry I should change the ending of your story... | Прости, я должен изменить окончание твоей истории... |
| I have to admit, this is not how I anticipated my trip to Russia ending. | Должна признать, я не так представляла окончание своего путешествия в Россию. |
| You'll get your ending once the Duke gets his... end in. | Ты получишь свое окончание, как только герцог кончит. |
| Well, you have an ending. | Что ж, у тебя есть окончание. |
| You said that ending the therapy was the best good solution. | Ты сказала, что окончание терапии было бы лучшим решением. |
| Well, I think that's an appropriate ending. | Что ж, я думаю это подходящее окончание. |
| The main reason for unemployment was the ending of a temporary contract of employment or temping work via an agency. | Основной причиной безработицы являлось окончание временного трудового соглашения или временной работы, полученной через бюро по найму. |
| Maybe a 19-year-old might not understand or like that ending now. | Может 19-ти летний не поймет или ему не понравится окончание. |
| Bad ending: Richard reaches the nose of the ship and enters the secret passage. | Плохое окончание: Ричард достигает кормы судна и входит в тайный проход. |
| Very bad ending: Richard doesn't reach the nose of the ship in time. | Очень плохое окончание: Ричард не достигает кормы судна вовремя. |
| In between the fast-paced dialogue and front-lit shots there is also a very complex story that leaves the ending open to interpretation. | Между быстрым диалогом и фронтальными выстрелами есть также очень сложная история, которая оставляет окончание открытым для интерпретации. |
| Laura, I think that we need to discuss in a little greater detail your ending therapy. | Лора, я думаю что нам необходимо обсудить в более значительных деталях окончание вашей терапии. |
| Milosevic was overthrown in the hope of ending Serbia's isolation. | Милошевич был опрокинут в надежде на окончание изоляции Сербии. |
| The ending implies therefore that it is hatred (and not racism) that cannot be banished from those it infects. | Следовательно, окончание предполагает невозможность вывести из инфицированных именно ненависть (а не расизм). |
| The studio hired another director to complete the filming, and changed the ending in doing so. | Студия наняла другого режиссёра, чтобы завершить съемку фильма, и изменила его окончание. |
| And I can't help but to imagine a different ending to all of this. | И Я не могу помогать а представлять себе другое окончание на все это. |
| This isn't the different ending you were looking for. | Это - не другое окончание Вы искали. |
| If you change story, the ending is up to you. | Если Вы изменяете рассказ, окончание - вплоть до Вас. |