Английский - русский
Перевод слова Endeavour
Вариант перевода Работе

Примеры в контексте "Endeavour - Работе"

Примеры: Endeavour - Работе
In that regard, we await the preparation of the draft text of the document and urge all delegations to engage fully and constructively in this endeavour. В этой связи мы ожидаем подготовки проекта текста такого документа и настоятельно призываем все делегации принять в этой работе активное и конструктивное участие.
I take this opportunity to acknowledge the invaluable support and contribution of the New England Aquarium and Conservation International, our partners in this endeavour. Пользуясь случаем, я хотел бы отметить неоценимый вклад и поддержку Аквариума Новой Англии и организации «Консервейшн интернэшнл», которые являются нашими партнерами в этой работе.
Key partners in this endeavour will include Ministries responsible for local government, parliamentarians and associations of local authorities at the national, regional and international levels. Одними из ключевых партнеров по этой работе будут министры, отвечающие за работу местных правительств, парламентарии и ассоциации местных властей на национальном, региональном и международном уровнях.
The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs plays a central role in taking this process forward and the European Union strongly encourages all relevant humanitarian actors to cooperate in this important endeavour. Управление по координации гуманитарных вопросов должно играть центральную роль в продвижении этого процесса, и Европейский союз решительно призывает все соответствующие гуманитарные субъекты сотрудничать в этой важной работе.
We would thus like to invite all Member States to support this joint endeavour to finalize the institutionalization of the Task Force. Таким образом, я хотел бы призвать государства-члены оказывать поддержку этой совместной работе по завершению процесса институционализации Целевой группы.
He sees as a sign of progress that the Government has readily admitted these shortcomings in his meetings, showing its willingness to work with him in its endeavour to improve the human rights situation for the people of Cambodia. Он усматривает признаки прогресса в том, что на встречах с ним правительство с готовностью признавало свои недоработки, проявляя стремление взаимодействовать с ним в работе по улучшению положения в области прав человека населения Камбоджи.
This has been one of the priorities of the current President of the General Assembly, even since before he took office, and my delegation welcomes his leadership in this endeavour. Это - одна из самых приоритетных задач нынешнего Председателя Генеральной Ассамблеи с момента его вступления на эту должность, и моя делегация с удовлетворением отмечает его руководящую роль в этой работе.
All of us will have to engage in the endeavour to find the compromise solution with the broadest possible support. Всем нам необходимо будет принять участие в работе, направленной на нахождение компромиссного решения, заручившись при этом максимально широкой по возможности поддержкой.
Pakistan is committed to participate constructively and to work together with all Member States in a collective endeavour to achieve consensus. Пакистан привержен конструктивному участию и работе вместе со всеми государствами-членами в рамках коллективных усилий по достижению консенсуса.
We commend the job done by the representative of South Africa in this endeavour. Мы хотели бы воздать должное работе, проделанной представителем Южной Африки в этом отношении.
The main purpose of the working paper was to assist the Special Committee in this endeavour. Основная цель рабочего документа состоит в том, чтобы помочь Специальному комитету в работе над этим вопросом.
UNAMA will require the expertise of one constitutional specialist to support its work in this complex endeavour. МООНСА потребуются услуги одного специалиста по конституционному праву для оказания содействия ее работе в этой сложной области.
We wish him all the best in that challenging new endeavour. Мы желаем ему всяческих успехов в трудной работе на этом новом посту.
Partnership and cooperation with non-governmental organizations (NGOs) and the National Human Rights Commission were essential in that endeavour. Решающее значение в этой работе принадлежит партнерским связям и сотрудничеству с неправительственными организациями (НПО) и Национальной комиссией по правам человека.
The Chinese delegation will make every endeavour to support you in your work. Китайская делегация будет всячески стремиться поддержать вас в вашей работе.
We will endeavour to play our part in this and seek earlier engagement in the future. Мы постараемся сыграть свою роль и как можно скорее присоединиться к участию в работе в будущем.
She stated that UNFPA would endeavour to make its mandate better known, including its work in censuses, ageing and migration. Она заявила, что ЮНФПА будет стараться шире информировать о своем мандате, в том числе о своей работе в области проведения переписей, старения и миграции.
It was stressed that the Committee should endeavour to identify its specific needs and the various sources of information which would be of direct relevance to its work. Было подчеркнуто, что Комитет должен постараться выявить свои конкретные потребности и различные источники информации, которые имели бы непосредственное отношение к его работе.
In order to establish close coordination, the secretariat will endeavour to attend the annual sessions as well as technical advisory group meetings of the bodies mentioned above. В целях обеспечения тесной координации секретариат направит своих представителей для участия в работе ежегодных сессий, а также заседаний технических консультативных групп вышеупомянутых органов.
The Committee should approach its work in a spirit of cooperative endeavour since its members shared a common interest in the survival of the Treaty. Комитет должен подходить к своей работе в духе конструктивного сотрудничества, поскольку все его члены разделяют общую заинтересованность в сохранении Договора.
Lastly, the Secretariat should endeavour to provide technical and methodological support to representatives of Member States participating in the work of the Committee on Conferences. Наконец, Секретариату следует восполнить пробелы в технической и методологической информации для представителей государств-членов, участвующих в работе Комитета по конференциям.
It supported the endeavour to promote gender mainstreaming in its work where relevant and requested the secretariat to report at its sixty-fifth session on developments regarding the gender dimension. Он поддержал усилия по стимулированию учета гендерной проблематики в его работе в тех случаях, когда это уместно, и поручил секретариату сообщить на шестьдесят пятой сессии об изменениях в области гендерных аспектов.
The goal of this endeavour is to work together to restore a climate of security on our common borders, in keeping with our tradition of good-neighbourliness. Цель этих усилий заключается в совместной работе по восстановлению обстановки безопасности на наших общих границах согласно нашей традиции добрососедства.
Several speakers recognized UNODC as a key partner in that endeavour and encouraged Member States to continue supporting its work in that area. Ряд ораторов признали ЮНОДК ключевым партнером в этих усилиях и призвали государства-члены продолжать оказывать поддержку работе Управления в этой области.
In its move forward, the Task force will endeavour to address these themes in a more integrated fashion, cutting across different pollutants and global to regional scales. В своей дальнейшей работе Целевая группа будет стремиться к рассмотрению этих тем на основе более комплексного подхода, охватывая различные загрязнители в их совокупности как в глобальном, так и региональном масштабе.