Английский - русский
Перевод слова Endeavour
Вариант перевода Работе

Примеры в контексте "Endeavour - Работе"

Примеры: Endeavour - Работе
The Missile Technology Control Regime should take the lead in this endeavour. Ведущую роль в этой работе следует предоставить Режиму контроля за ракетной технологией.
I believe that reflects the Security Council's interest in this unprecedented endeavour under way in East Timor under United Nations auspices. Полагаю, что это отражает интерес Совета Безопасности к беспрецедентной работе, проводимой в Восточном Тиморе под эгидой Организации Объединенных Наций.
A broad range of humanitarian, developmental and human rights agencies, offices and institutions are involved in that endeavour. В этой работе принимает участие широкий круг гуманитарных, связанных с развитием и правозащитных учреждений, подразделений и органов.
All States should cooperate in that endeavour. Все государства должны сотрудничать в этой работе.
I would invite all interested delegations to join us in this important endeavour. Я призываю все заинтересованные делегации принять участие в этой важной работе.
There should be no artificially imposed time-frames for this endeavour. В этой работе не может быть искусственных временных пределов.
We support the Secretary-General in this endeavour. Мы поддерживаем Генерального секретаря в этой работе.
It is, very clearly, strongly in the interests of the Serbian community to play its full part in this endeavour. Совершенно ясно, что их всестороннее участие в этой работе полностью отвечает интересам сербской общины.
Research, analytical studies, meetings, knowledge networking and advisory services will contribute to this endeavour. Научные исследования, аналитические работы, совещания, создание сетей по обмену знаний и консультативные услуги будут содействовать этой работе.
Through this endeavour, improvements would be seen across many different areas of need. Благодаря такой работе во многих других областях произойдут желаемые изменения.
He wished the meeting all success in its crucial endeavour to strengthen prosecutorial cooperation in the fight against crime. Он пожелал участникам встречи всяческих успехов в их важной работе по упрочению сотрудничества органов прокуратуры в борьбе с преступностью.
Intra-religious and interreligious communication must play a crucial role in this continuous endeavour. Важнейшую роль в этой постоянной работе призвана играть внутрирелигиозная и межрелигиозная коммуникация.
My Government is confident that the newly created UN Women will be an important partner in this endeavour. Наше правительство убеждено в том, что вновь созданная структура «ООН-женщины» станет важным партнером в этой работе.
The renewed appointment of CLOUT correspondents would give further impetus to that endeavour. Новое назначение национальных корреспондентов придаст дополнительный импульс этой работе.
We will give Mr. Smith and the CTED staff our full support in this endeavour. Мы будем оказывать гну Смиту и персоналу ИДКТК полную поддержку в этой работе.
However, i-In order to support the Parties in this endeavour, however, the Secretariat had asked a number of expert observers to be present. Однако для содействия Сторонам в этой работе секретариат предложил ряду экспертов принять участие в этом семинаре-практикуме в качестве наблюдателей.
The Romanian delegation will spare no effort, alongside other delegations, to be useful and to assist the President and the distinguished Vice-Chairmen in this important endeavour. Делегация Румынии вместе с другими делегациями будет прилагать все усилия и содействовать Председателю и уважаемым заместителям Председателя в этой важной работе.
This programme aims at following the recommendation of the Committee at its second session to draw the regional development banks into a cooperative endeavour with UNCTAD in this area. Цель этой программы заключается в осуществлении рекомендации второй сессии Комитета о привлечении региональных банков развития к совместной работе с ЮНКТАД в данной области.
It is in this spirit that we have welcomed and cooperated with the mission of Ambassador Mestiri of the United Nations in this important and difficult endeavour. Именно в этом духе мы приветствовали и оказали содействие руководимой послом Местири миссии Организации Объединенных Наций в этой важной и трудной работе.
It draws up the means required for the implementation of the strategy by assessing national resources, international cooperation opportunities and the support of non-governmental organizations in that endeavour. В докладе намечены мероприятия, необходимые для осуществления стратегии, включая оценку национальных ресурсов, использование возможностей международного сотрудничества и задействование помощи неправительственных организаций в этой работе.
The Bureau of the Executive Body for the Convention on Long-range Transboundary Air Pollution and EEA agreed to cooperate with the Working Group in the endeavour. Бюро Исполнительного органа по Конвенции о трансграничном загрязнении воздуха на большие расстояния и ЕАОС согласились сотрудничать с Рабочей группой в этой работе.
With regard to arbitration and conciliation, Japan considered it important to modernize the UNCITRAL Arbitration Rules and looked forward to further progress in that endeavour. Что касается арбитража и согласительной процедуры, то Япония считает важным обновить Арбитражные правила ЮНСИТРАЛ и надеется на дальнейший прогресс в этой работе.
We too wish him well in his next endeavour, which we hope will be less turbulent than the one he has just completed. Мы также хотели бы пожелать ему успеха в его будущей работе, которая, как мы надеемся, будет менее беспокойной, чем та, которую он только что завершил.
In that endeavour, the great majority of funding - approximately 85 per cent - was secured by the Croatian Government. В этой работе подавляющая часть финансирования, то есть приблизительно 85 процентов финансирования, было обеспечено хорватским правительством.
We welcome the Secretary-General's recognition of the moral grounds underlying the need to give priority to the most vulnerable in this endeavour. Мы приветствуем признание Генеральным секретарем нравственных причин, лежащих в основе необходимости уделить первоочередное внимание наиболее уязвимым в этой работе.