Примеры в контексте "Endeavour - Деле"

Примеры: Endeavour - Деле
The Union stands ready to support OSCE in this endeavour. Европейский союз готов оказать ОБСЕ поддержку в этом деле.
The Commission has been gearing up for a critical role in that endeavour. Комиссия готовится сыграть ведущую роль в этом деле.
For us in Africa, the Security Council remains an important partner in this noble endeavour. Для нас в Африке Совет Безопасности остается важным партнером в этом благородном деле.
The Council stands ready to assist the parties in this challenging endeavour. Совет всегда готов прийти на помощь сторонам в этом трудном деле.
The truth is that progress is impossible in any endeavour if individual entities are playing by different rules. Прогресс в любом деле невозможен, если отдельные участники играют по разным правилам.
Ukraine stands ready to contribute to the efforts of the international community and to assist the parties in that endeavour. Украина готова вносить вклад в усилия международного сообщества и помогать сторонам в этом деле.
It is our paramount belief that success in this difficult endeavour can only succeed through regional and international cooperation. Мы искренне верим, что успеха в этом непростом деле можно добиться лишь на основе регионального и международного сотрудничества.
We call on all other States to do so as well, and look forward to our collective success in this important endeavour. Мы призываем все другие государства последовать нашему примеру и надеемся на наш коллективный успех в этом важном деле.
I also commend the international community for its continuing determination to support SIDS in this endeavour. Я также отдаю должное международному сообществу за его неизменную решимость оказывать МОСТРАГ содействие в этом деле.
We cannot afford to fail in this endeavour. Мы не вправе потерпеть неудачу в этом деле.
We challenge the United Nations system to deliver as one in that critical endeavour. Мы призываем систему Организации Объединенных Наций выступать как одно целое в этом важнейшем деле.
It is absolutely necessary that we succeed in this endeavour. И нам абсолютно необходимо добиться успеха в этом деле.
He was confident that, together, the members of the Special Committee would be successful in that endeavour. Он убежден в том, что в результате совместных усилий члены Специального комитета сумеют добиться успеха в этом деле.
In this regard, I urge the Member States of the Council to continue to join with us in this extremely important endeavour. В связи с этим я настоятельно призываю государства - члены Совета продолжать сотрудничать с нами в этом чрезвычайно важном деле.
It gives my delegation special satisfaction to see Indonesia presiding over the Conference on Disarmament and you may count on Cuba's full cooperation in that endeavour. Мне доставляет особое удовлетворение видеть Индонезию во главе Конференции по разоружению, и Вы можете рассчитывать на полное сотрудничество со стороны Кубы в этом деле.
Moreover, in order to succeed in this endeavour, the companies and the governments of that region must take into account several considerations and act accordingly. Кроме того, для того чтобы добиться успеха в этом деле компаниям и правительствам стран региона, необходимо учитывать целый ряд требований и реагировать на них соответствующим образом.
The international community needed to redouble its efforts to improve the status of children, and the United Nations had a pivotal role to play in that endeavour. Поэтому международное сообщество должно удвоить усилия для улучшения положения детей; Организация Объединенных Наций играет в этом деле важнейшую роль.
It is a duty for us, the United Nations, to assist them in that endeavour. Поэтому мы - Организация Объединенных Наций - должны помочь им в этом деле.
The Conference on Disarmament has a crucial role to play in this endeavour and has the capacity to do so and thus lead. И кардинальную роль в этом деле призвана играть Конференция по разоружению, которая располагает потенциалом на этот счет, а стало быть, и лидерскими качествами.
We are mindful of the political importance of the proposed Pact on Stability and have adopted the concluding documents to guide us in this important endeavour. Мы осознаем политическое значение предлагаемого пакта о стабильности и приняли итоговые документы, которыми нам предстоит руководствоваться в этом важном деле.
We have tried, and will continue to try, our utmost to assist others in this common endeavour to combat the scourge of land-mines. Мы пытались и будем впредь пытаться прилагать все возможные усилия в деле оказания помощи другим странам в этом общем деле борьбы против бедствий, причиняемых наземными минами.
However, he is also aware that all human endeavour may contain flaws and shortcomings, and thus can benefit from constructive criticism. В то же время он также сознает, что в любом деле могут быть недостатки и изъяны, и поэтому он будет приветствовать конструктивную критику.
I have no doubt that the results of this session will bear out this optimism, and I wish the Assembly great success in this endeavour. Я не сомневаюсь в том, что результаты этой сессии станут подтверждением этого оптимизма, и я желаю Ассамблее больших успехов в этом деле.
The international community, in our view, has no time to spare and no margin for error in this endeavour. На наш взгляд, международное сообщество не должно терять времени и не допускать никаких ошибок в этом деле.
I hope that we can avoid such a situation, and I will be asking for the Committee's support in this endeavour. Надеюсь, что мы сможем избежать такой ситуации, и я прошу у Комитета поддержки в этом деле.