Encouraging parties to develop and implement comprehensive strategies and legislation; |
стимулирование Сторон к разработке и осуществлению всеобъемлющих стратегий и законодательства; |
Encouraging and supporting the participation of women in positions of political responsibility at regional and local level |
Стимулирование женщин и оказание им содействия в занятии ответственных политических постов на региональном и местном уровнях |
(b) Encouraging and promoting the development of clean technology, renewable energy applications and other activities; |
Ь) стимулирование и поощрение развития чистых технологий, применения возобновляемых источников энергии и других направлений деятельности; |
Encouraging girls and boys to enrol into education in areas which are less traditional in terms of gender. |
стимулирование девушек и юношей для поступления на учебу на менее традиционные направления с гендерной точки зрения. |
Encouraging research and development of technologies for adaptation, including on their long-term goals and costs |
Ь) стимулирование исследований и разработок в области адаптационных технологий, включая исследование долгосрочных целей и затрат; |
Encouraging businesses to manage sustainable growth and wealth |
Стимулирование долговременного роста и богатства предприятий. |
Encouraging banks to turn loans kept on their books into securities also helped reduce the overall level of caution in the extension of credit. |
Стимулирование банков по превращению кредитов, учитываемых в их бухгалтерских книгах, в ценные бумаги также помогло сократить общий уровень осторожности в отношении кредитования. |
Encouraging and fostering joint research and development programmes in that area. |
Поощрение и стимулирование совместных программ исследований и разработок в этой области. |
Encouraging and promoting Parties to undertake and comply with their commitments; |
а) поощрение и стимулирование Сторон к принятию на себя обязательств и их соблюдению; |
Encouraging local manufacturing and construction enterprises to participate in energy projects. |
стимулирование участия местных перерабаты-вающих и строительных предприятий в осущест-влении энергопроектов. |
Encouraging backward communities to undertake different traditional and modern income-generating activities, with seed money provided by the government; |
стимулирование отсталых общин к участию в различных доходных видах традиционной и современной экономической деятельности с предоставлением правительством средств, необходимых для первоначальных инвестиций; |
(c) Encouraging solutions that address the needs of debt-distressed member countries of the African Development Bank; |
с) стимулирование поиска решений, ориентированных на нужды стран - участников Африканского банка развития, имеющих большую задолженность; |
Encouraging women to increase their agricultural production and providing women with financial and marketing support. |
стимулирование женщин к увеличению объемов сельскохозяйственного производства, обеспечение финансовой поддержки и помощи по сбыту произведенной ими продукции; |
Encouraging entrepreneurship and improving the capacity and competitiveness of small entrepreneurs, especially in the global market to improve export competitiveness. |
стимулирование предпринимательской деятельности и укрепление базы и конкурентных позиций малых предприятий, особенно в условиях глобального рынка, в целях повышения конкурентоспособности экспортных товаров; |
Encouraging entrepreneurship is increasingly perceived as a policy option leading to a higher level of economic development, increased productivity, job creation and promotion of more broad-based participation in productive activities, particularly by the poor and by women. |
Стимулирование предпринимательства все чаще рассматривается в качестве варианта политики, обеспечивающего более высокий уровень экономического развития, повышение производительности труда, создание рабочих мест и содействие более широкому участию в производственной деятельности, особенно малоимущих слоев населения и женщин. |
Encouraging more systematic and strategic assessments of the transport implications of new proposals and planning activities by both public and private sector organisations; |
стимулирование более систематических и стратегических оценок последствий, которые будут иметь для транспортного сектора новые предложения и мероприятия, планируемые как государственными, так и частными организациями, |
Encouraging the use of alternative fuels, especially low- or zero-emission fuels such as hydrogen, has become a global priority. |
Стимулирование использования альтернативных видов топлива, особенно топлива с низким и нулевым уровнем выбросов, такого, как водород, стало одной из приоритетных задач во всем мире. |
(e) Encouraging the development of practical tools for use by individuals and organizations to familiarize them with the provisions of the Convention; as well as |
ё) стимулирование разработки практических инструментов для использования отдельными лицами и организациями в целях их ознакомления с положениями Конвенции; а также |
For credit line "Encouraging Entrepreneurship" is approved the total of 58 projects, of which in 8 projects directors are women, and in remaining 50 are men. |
Кредитная линия "стимулирование предпринимательства" утверждена для 58 проектов, из которых в 8 проектах директорами являются женщины, а в остальных 50 - мужчины. |
Encouraging participation of members of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space in the work of the Committee and its subcommittees |
Стимулирование участия членов Комитета по использованию космического пространства в мирных целях в работе Комитета и его подкомитетов |
Encouraging, through appropriate measures, the development and promotion of cargo consolidation and freight forwarding to promote transit trade in member States. |
стимулирование с помощью надлежащих мер создания и развития систем формирования партий грузов и их экспедирования в целях развития транзитной торговли в государствах-членах. |
Encouraging them to learn different skills for employment and providing them with training loans, on the recommendation of the district committee, to be paid back in instalments; |
стимулирование этих людей к приобретению разнообразных профессиональных навыков для последующего трудоустройства и предоставление им, по рекомендации районного комитета, погашаемых по частям ссуд с целью профессиональной подготовки; |
Encouraging the establishment of charitable associations and institutions concerned with women's issues and participating with the relevant authorities in drafting and following up the legislation needed in that connection; |
стимулирование создания благотворительных объединений и учреждений, занимающихся проблемами женщин, участвующих совместно с соответствующими органами власти в разработке проектов законодательства и дальнейшем их продвижении, которые необходимы в этой связи; |
(c) Encouraging the inclusion of the promotion and protection of the right to development in technical cooperation assistance to countries, upon request; |
с) стимулирование включения аспектов поощрения и защиты права на развитие в деятельность по оказанию странам, по их просьбе, технической помощи; |
(c) Encouraging the addition of relevant elements to existing codes, where they exist, as an alternative to developing new codes; |
с) стимулирование пополнения существующих кодексов, если таковые имеются, соответствующими элементами в качестве альтернативы разработке новых кодексов; |