Английский - русский
Перевод слова Encounter
Вариант перевода Встреча

Примеры в контексте "Encounter - Встреча"

Примеры: Encounter - Встреча
The original encounter was made at random. Первая встреча была случайной.
Press encounter by the Secretary-General Встреча Генерального секретаря с прессой
It was a perfectly innocent encounter. Это была совершенно невинная встреча.
Fair encounter of two most rare affections! Прекрасна встреча любящих сердец!
When they met again what a fateful encounter it was. Когда они встретились снова, эта встреча будто была предназначена самой судьбой.
Every intimate encounter that you're ever going to have in your life is going to start with a touch. Каждая интимная встреча Которая случится в вашей жизни будет начинатся с прикосновения.
Ski shop, encounter most interesting Лыжный магазин, случайная встреча, самое интересное
Would you say that this encounter Можно ли сказать, что эта случайная встреча
I had an encounter like the one you describe. У меня была подобная встреча.
Wasn't a meaningful encounter. Это была случайная встреча.
The encounter was fixed for 10.20. Встреча была назначена на 22:20.
This first encounter was kind of like the Maasai boy who kills the lion to become a warrior. Эта первая встреча напомнила мне историю мальчика из племени Масаи, убивающего льва, чтобы стать воином.
Buster had an unfortunate encounter in a photo booth... on the wildlife-populated island of Catalina. У Бастера произошла неприятная встреча в фотобудке на населённом дикими животными острове Каталина.
The intercultural encounter thus generates an identity-related tension which lies at the heart of the process of multiculturalization. Межкультурная встреча порождает, следовательно, напряженность на уровне идентитета, которая составляет центральный стержень многокультурного развития.
A series of photos of the Center - the first encounter with an interplanetary spaceship from the Mother-planet of Kifizhiza, the Galaxy of Ekhatahedron. Серия фотографий Центра - первая встреча с межпланетным космическим кораблем Матери-планеты Кифижизы, галактика Эхатаэдр.
A chance encounter between Dennis Berardi and Eddie Van Halen's managers on an airplane flight set the foundation for Kramer's meteoric rise in the 1980s. Случайная встреча Денниса Берарди и администраторов Эдди ван Халена на борту самолёта положила начало ослепительному взлёту марки в восьмидесятых годах.
This first encounter was kind of like the Maasai boy whokills the lion to become a warrior. Эта первая встреча напомнила мне историю мальчика изплемени Масаи, убивающего льва, чтобы стать воином.
An encounter with the art critic Andrzej Matynia lead to Kufayev's first solo exhibition, Eternal Compromise at the Monetti Gallery, Warsaw. Встреча с арт-критиком Andrzej Маtynia привела к первой персональной выставке под названием Вечный Компромисс, в Galeria Monetti, Варшаве.
The sixth encounter, almost two years after the fifth, brings its period down to 92 days, two-fifths that of Venus. Шестая встреча, почти через два года после предыдущей, сократит период до 92 дней (2/5 от венерианского).
The encounter appears to be a resounding success... when Dr. Henry Mayerson comments innocently... about the weather, saying that it is a nice day. Встреча начинает обещать шумный успех... когда д-р Майерсон делает невинное замечание... о погоде, говоря, что сегодня прекрасный день.
But Betas are only triggered by an encounter with an Alpha. Но... в случае с Бета, тригером становиться встреча с Альфа.
This is an occasion full of promise which represents an encounter with the destiny we wish to build for our societies. Это многообещающее событие, встреча с той самой судьбой, которую мы хотели бы обеспечить для наших обществ.
Stefan, voice-over: I just had the strangest encounter Outside the county fair. у меня была очень странная встреча за городской ярмаркой.
The development of molecular biology is also the encounter of two disciplines which made considerable progress in the course of the first thirty years of the twentieth century: biochemistry and genetics. При рождении молекулярной биологии произошла встреча двух дисциплин, переживавших в первой половине ХХ века период бурного развития: биохимии и генетики.
A poetry evening dedicated to the great Russian poet Alexander Sergeyevich Pushkin was held in the Education Centre of the Republic of Uzbekistan. A creative encounter with poet Gennadiy Kim was organized in the museum of the artist Ural Tansykbayev. В Центре образования Республики Узбекистан был проведен вечер поэзии, посвященный великому русскому поэту А.С.Пушкину, в музее художника Урала Тансыкбаева была организована творческая встреча с поэтом Геннадием Кимом.