A bacteria that I didn't expect to encounter. |
Бактерии, с которыми я не ожидал встретиться. |
He had already met with Turkmens twice and would do all he could to encounter others. |
Он уже дважды встречался с туркменами и сделает все от него зависящее, чтобы встретиться еще и с другими. |
Luckily I was able to encounter this man at that. |
К счастью, я смог встретиться этим человеком в этом. |
They often visit shallow reefs, harbors, and canals, creating the potential for encounter with humans. |
Они часто посещают мелкие рифы, пристани и каналы, где потенциально могут встретиться с людьми. |
Voyager bears a message for any alien civilization it may one day encounter in interstellar space. |
"Вояджер" несёт послание для любой инопланетной цивилизации, с которой он может встретиться в межзвёздном пространстве. |
Economies making the transition from centrally-planned to market systems may encounter specific obstacles in participating in world trade. |
На пути стран, переходящих от централизованно планируемой системы к рыночной, могут встретиться специфические препятствия, мешающие их участию в мировой торговле. |
That is, we determine that less than six degrees of separation exist between you and several million strangers who you may or may not encounter in your lifetime. |
То есть мы выяснили, что менее чем через шесть человек с вами связаны миллионы незнакомцев, с которыми вы можете никогда в жизни не встретиться. |
Admittedly, the Handbook is very explicit in recognizing that the price collection stage of the Programme is the costliest and also the one that confronts NSOs with virtually all of the PPP operational problems they are likely to encounter. |
По общему признанию, в пособии очень ясно признается тот факт, что этап сбора данных о ценах Программы является наиболее дорогостоящим и ставит также перед НСУ практически все связанные с ППС оперативные проблемы, с которыми они могут встретиться. |
The law covers the main establishment procedures, the management and control responsibilities, the extent of liability of owners, the required accounting and financial control procedures and other issues that a company may encounter in the course of its business. |
Закон охватывает основные процедуры создания компаний, функции управления и контроля, объем ответственности владельцев, необходимые процедуры учета и финансового контроля, а также другие вопросы, которые могут встретиться компании в ходе свой деятельности. |
For such a faraway place, to even fathom this encounter between us, it's... |
Несмотря на огромное расстояние, нам удалось встретиться. |
The helmsman, who knows the local circumstances of the sections to be travelled, is aware of any special risks that he may encounter there. |
Будучи знакомым с местными условиями данного участка, рулевой сознает особые опасности, которые могут встретиться на пути. |
At the same time, some good practices may encounter drawbacks in application, which need to be addressed. |
Некоторые эффективные методы практического применения тех или иных решений могут встретиться с препятствиями, которые должны быть устранены. |
Meanwhile, determined to confront her fear, Psylocke began rigorous training to prepare herself for their next encounter. |
Тем временем, решительно настроенная встретиться с её страхом, Псайлок начинает усиленные тренировки для подготовки к следующей встрече со Слэймастером. |
Both sides expressed satisfaction with that encounter and agreed to meet in Morocco in September 1996. |
Обе стороны выразили удовлетворение итогами встречи и договорились вновь встретиться в Марокко в сентябре 1996 года. |
They encounter each other so rarely and when they do, they often aren't those who should've been brought together. |
Они пересекаются так редко и когда это случается, они обычно не те, что должны были бы встретиться. |
Are you prepared to encounter all of its horrors? |
Вы готовы встретиться со всеми ужасами? |
It's because, for him, sport is the language that allows him to encounter the full width and wonder of the world. |
А в том, что для него спорт это язык, позволяющий ему встретиться со всей шириной и всем чудом мира. |
devils and fairies have a fateful encounter... |
Посреди лесной чащи довелось встретиться дьяволам и феям. |
"A Brief Encounter with the Enemy". |
Но каждую минуту будьте готовы встретиться с врагом!» |
Come now and encounter Ixta. |
Идём, время встретиться с Икстой. |
Larger specimens can virtually take any South American terrestrial or riparian vertebrate unfortunate enough to encounter them. |
Крупные экземпляры являются высшими хищниками, способными убить и съесть практически любое южноамериканское наземное или речное позвоночное, которому не повезло с ними встретиться. |
Insurance makes us remember that the world we live in isn't completely safe; we might fall ill, face danger or encounter the unexpected. |
Страхование заставляет нас вспомнить, что мир, в котором мы живём, не вполне безопасен, что мы можем заболеть или встретиться с опасностью или неожиданностью. |
You should encounter Craig it is seeking new talent. |
Джерри, может, тебе стоит встретиться с Грейгом? |
Of course, in future, when you have some experience in writing indicators, you will encounter some cases that are beyond the scope of this article, but I hope at that time your knowledge of MQL5 will allow you to solve them. |
Конечно, в дальнейшем при написании индикаторов вам могут встретиться случаи, когда приведенных в статье советов будет не совсем достаточно, но к тому времени вы уже будете хорошо разбираться во всем самостоятельно, и вопросов, я надеюсь, уже не возникнет. |
You never know who you'll encounter along the way. |
Выникогдане знаетекто неожиданно встретиться вам на пути. |