Английский - русский
Перевод слова Enabling
Вариант перевода Стимулирующей

Примеры в контексте "Enabling - Стимулирующей"

Примеры: Enabling - Стимулирующей
As the first multifocal area enabling activity, the national capacity self-assessments have generally stimulated cross-Convention consultations with respect to process design and proposal development. В качестве первой стимулирующей деятельности, направленной на решение проблем в целом ряде областей, самооценка национального потенциала обычно способствует проведению консультаций между конвенциями в отношении разработки процессов и подготовки предложений.
Two other germane concepts emerging at the Social Summit are the notions of popular participation and enabling environment. Две другие самостоятельные концепции, выработанные на Встрече на высшем уровне в интересах социального развития, касаются "участия населения" и "стимулирующей среды".
Furthermore, housing promotion initiatives by individuals to increase the overall supply of low cost houses are rising thanks to the State's enabling policy. Кроме того, благодаря стимулирующей политике государства, в сфере жилищного строительства множится число частных инициатив, направленных на увеличение общего предложения социального жилья.
See UNCTAD. Similarly, the Global Environment Facility as the financial mechanism of the Convention on the Biodiversity, provides financial support to technology capacity building activities through enabling activity, regular projects and short-responses measures. См. UNCTAD. Финансовую поддержку мероприятий по созданию технического потенциала посредством стимулирующей деятельности, регулярных проектов и краткосрочных мер реагирования также обеспечивает Глобальный экологических фонд, выполняющий функцию финансового механизма Конвенции по биоразнообразию.
While PDF-A funding is available for preparing medium-sized projects, no PDF funding is available for enabling activity projects under expedited procedures requesting no more than $450,000. Хотя для подготовки средних проектов выделяются финансовые средства по блоку МПР-А, проекты по стимулирующей деятельности на сумму не более 450000 долл. США, осуществляемые по упрощенной процедуре, не финансируются с помощью МПР.
With a focus on making R and D and innovation part of the recovery and transformative process towards low-carbon production, what are the conditions for an enabling policy and institutional environment to foster higher rates of green? В условиях, когда восстановление экономики и процесс преобразований в целях развития промышленного производства с низким уровнем выбросов углерода предусматривает уделение особого внимания НИОКР, а также инновациям, в чем заключаются условия для разработки стимулирующей политики и создания институциональных условий для ускорения темпов развития "зеленой" промышленности?
Mr. Ravi Sharma (Climate Change Enabling Activities/United Nations Environment Programme) Г-н Рави Шарма (подразделение по стимулирующей деятельности в области изменения климата/Программа Организации Объединенных Наций по окружающей среде)
The quality of the documents produced under the enabling activity projects was satisfactory and, in some cases, the quality of the documents was impressive in spite of the limitations of funding and time. разрабатывать в рамках проектов по стимулирующей деятельности соответствующие информационные материалы, призванные повысить уровень осведомленности директивных и политических органов.
Landlocked developing countries should be supported in increasing the share of services sectors in their economies, including through enabling policies. Развивающимся странам, не имеющим выхода к морю, должна оказываться помощь в увеличении доли секторов услуг в их экономике, в том числе путем проведения политики, стимулирующей развитие таких секторов.