Английский - русский
Перевод слова Emphasis
Вариант перевода Сделанный

Примеры в контексте "Emphasis - Сделанный"

Примеры: Emphasis - Сделанный
Her delegation also noted with satisfaction the emphasis which the resolution placed on multilingualism. Ее делегация также с удовлетворением отмечает сделанный в этой резолюции упор на многоязычие.
We therefore welcome the intensified emphasis in the report on protection of women, children and other vulnerable groups in crises. Поэтому мы приветствуем сделанный в докладе особый упор на защиту женщин, детей и других уязвимых групп в кризисных ситуациях.
Her Government therefore welcomed the emphasis which the recent High-level Plenary Meeting had placed on rural and agricultural development as an integral part of national and international development policies. В связи с этим правительство страны приветствует сделанный на состоявшемся недавно Пленарном заседании высокого уровня особый упор на развитие сельских районов и сельского хозяйства как неотъемлемой части национальных и международных стратегий развития.
In that regard, he welcomed the emphasis in the study on the role of the family in promoting the well-being of children. В этом отношении оратор приветствует сделанный в исследовании акцент на функции семьи в содействии благополучию детей.
My delegation welcomes the emphasis in the document - and the assumption underlying today's debate - on the need for consultations with the main contributors. Моя делегация приветствует сделанный в этом документе акцент - и посылку, которая легла в основу сегодняшней дискуссии - на необходимость консультаций с основными вкладчиками.
It responds to the emphasis in resolution 54/211 on information technologies as being pivotal for the future of broader and more equitable human resources development. В нем находит свое отражение сделанный в резолюции 54/211 Генеральной Ассамблеи акцент на информационные технологии как основополагающий фактор будущего более широкого и более справедливого развития людских ресурсов.
We welcome the emphasis in the Secretary-General's report on the United Nations response to natural disasters and environmental emergencies. Мы приветствуем сделанный в докладе Генерального секретаря упор на реагирование Организации Объединенных Наций на стихийные бедствия и экологические чрезвычайные ситуации.
We strongly support the emphasis in the report on core principles that represent the minimum standards of conduct for United Nations personnel. Мы решительно поддерживаем сделанный в докладе акцент на основных принципах, представляющих собой минимальные стандарты поведения персонала Организации Объединенных Наций.
We also fully support the emphasis, as described in the Secretary-General's report, that is placed on sustainability and capacity-building in the election process with a view to enabling the East Timorese themselves to conduct their future elections. Мы также полностью поддерживаем сделанный в докладе Генерального секретаря акцент на обеспечении устойчивости и наращивании потенциала в процессе выборов, с тем чтобы позволить восточнотиморцам в будущем самим проводить свои выборы.
We appreciate the emphasis in recent reports on protecting children in armed conflict, and we believe that continuing grass-roots efforts, alongside greater government involvement, can alter this disturbing trend. Мы высоко оцениваем сделанный в последних докладах упор на защиту детей во время вооруженных конфликтов и верим, что дальнейшие усилия на низовом уровне вместе с более активным участием правительств способны изменить эту тревожную тенденцию.
The report's emphasis on early mediation is critical. Очень важен сделанный в докладе упор на посредничество на раннем этапе.
The emphasis on transparency and IAEA additional protocols and safeguards agreements was welcome. Упор, сделанный на транспарентности и дополнительных протоколах и соглашениях МАГАТЭ о гарантиях, вызывает одобрение.
It was also grateful for the emphasis placed on safety. Она также признательна за сделанный упор на вопросах безопасности.
Mr. Wolfe said that his delegation supported the suggested two-track approach and the emphasis on added value. Г-н Вулф говорит, что его делегация одобряет предлагаемый двуединый подход и сделанный акцент на дополнительный вклад.
We support the Report's emphasis on the principle of national ownership with regard to establishing the priorities and strategies in country programmes. Мы поддерживаем сделанный в докладе акцент на принципе национального исполнения программ в области развития в том, что касается определения приоритетов и стратегий в страновых программах.
It should however be noted that the emphasis on endogenous capacity is not new in UNCTAD's technical assistance programmes. Вместе с тем следует отметить, что акцент, сделанный на укрепление внутреннего потенциала стран, не является новым аспектом для программ ЮНКТАД в области технической помощи.
He welcomed the emphasis placed by the new technical cooperation strategy on the Millennium Development Goals. Выступающий с удовлетворением отметил акцент, сделанный в новой стратегии технического сотрудничества на целях развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The United States also welcomes the report's emphasis on additional steps to address conventional weapons that are destabilizing. Соединенные Штаты также приветствуют сделанный в докладе акцент на дополнительных шагах по решению проблемы обычных видов оружия, которые имеют дестабилизирующее воздействие.
Mongolia fully supports the equal emphasis placed by the Secretary-General on three main areas: development, security and human rights. Монголия полностью поддерживает аналогичный акцент, сделанный Генеральный секретарем на трех основных областях: развитии, безопасности и правах человека.
We first welcome the emphasis the Secretary-General has placed on development in his report. Во-первых, мы приветствуем акцент, сделанный в докладе Генерального секретаря на развитии.
The Advisory Committee welcomes the emphasis that the Secretary-General is placing on strategic workforce planning. Консультативный комитет приветствует акцент, сделанный Генеральным секретарем на стратегическом планировании людских ресурсов.
Archbishop Migliore (Observer for the Holy See) welcomed the emphasis on fighting corruption and establishing sound governance frameworks for effective resource mobilization. Архиепископ Мильоре (наблюдатель от Святейшего Престола) приветствует акцент, сделанный на борьбу с коррупцией и создание основы надлежащего управления для эффективной мобилизации ресурсов.
He welcomed the emphasis placed in the report on the close interlinkages among these three functions. Он с удовлетворением отметил акцент, сделанный в докладе на обеспечении тесной увязки между этими тремя функциями.
Her Government was particularly appreciative of the emphasis on the culture of evaluation and the application of the Annual Programme Impact Review. Правительство Китая особенно одобряет упор, сделанный на культуру оценки работы и применение ежегодного обзора результатов осуществления программы.
In this context, we welcome the Brahimi report's emphasis on preventive action and peace-building. В этом контексте мы одобряем сделанный в докладе Брахими акцент на превентивных действиях и миростроительстве.