Примеры в контексте "Embarrassing - Стыдно"

Примеры: Embarrassing - Стыдно
It's so embarrassing what she does! Мне стыдно за то, что она делает!
Now, I can turn the embarrassing parent thing up so much higher, I haven't even got started yet. И я могу устроить "родителя, за которого стыдно" на таком уровне, что почитайте я ещё и не начинала.
It's the same as regular bingo, but you just use embarrassing things about the bride. Точно так же, как в обычное бинго, только выкрикивают факты, за которые невесте стыдно.
Ha! I bet it's nothing that embarrassing. Держу пари, что здесь ничего, за что могло бы быть стыдно.
And I'm about to tell a story which is truly embarrassing for me, but I think important. Я расскажу вам историю, за которую мне очень стыдно, но тем не менее она важна.
You should really be quiet right now 'cause you're sort of embarrassing yourself. Вот сейчас тебе стоило действительно промолчать, потому как тебе должно быть стыдно.
I mean, we all have things about ourselves that are embarrassing - ... У всех нас есть то, за что нам стыдно, то, чт...
It was... it was so embarrassing. Это было... было довольно стыдно.
It's embarrassing enough, all right? Мне и так стыдно, хорошо?
And you have to shout that no matter how embarrassing that sounds. И ты должен это прокричать, пусть это и стыдно.
It's kind of embarrassing, but it's been a while since I was intimate with anyone. Мне немного стыдно, но уже давно у меня не было физических контактов.
Was it that embarrassing to you? Неужели это так стыдно? я верю?
It's embarrassing to have to admit, at my age, I don't know how to drive. Мне стыдно признавать, что в моем возрасте я совсем не умею водить.
It's embarrassing to see you wailing against the system Мне стыдно смотреть, как ты воешь против системы.
I'm sorry my parents are so embarrassing! Прости моих родителей, мне так стыдно!
It's embarrassing... just a little spider! Это стыдно... просто маленький паук!
You know how embarrassing that was? Ты знаешь, как это было стыдно?
Where it's embarrassing not to have a public husband or father to my children. и, Билл, я уже достигла положения, в котором стыдно не иметь мужа и детей, которых можно предъявить публике.
It's... it's embarrassing and humiliating to be an older woman in this country, where everything of value is young and new, and I very clearly am not. Это... просто это стыдно и унизительно быть стареющей женщиной в этой стране, где молодость ценится выше всего, а я точно не молода.
That was very embarrassing of me. I don't know why I said that. Мне очень стыдно, не знаю, почему я это сказал.
It ultimately came so far that is a rarity indeed - was almost embarrassing to give someone a gift, make a fellow man any pleasure to be at least without feeling funny. В конечном итоге пришли так далеко, что это действительно редкость - почти стыдно дать кому-нибудь подарок, сделать человека человеком какое-то удовольствие, по меньшей мере, не чувствуя себя смешным.
If anyone finds out about this, it could be very very embarrassing. Чтобы если кто узнает об этом, было очень, очень стыдно.
It's so embarrassing, I was only trying to... Мне даже стыдно рассказывать тебе, как это произошло...
It was... let me see... embarrassing... Было... дай-ка вспомнить... стыдно... оскорбительно... и унизительно.
I'm telling you, there's an embarrassing press conference in that kid's future. Я тебе говорю, что в будущем Мэнни стыдно будет отвечать на вопросы о своем детстве.