Английский - русский
Перевод слова Eligible
Вариант перевода Имеющих право

Примеры в контексте "Eligible - Имеющих право"

Примеры: Eligible - Имеющих право
An estimated 12 million of the 18.9 million eligible voters, or approximately 62.4 per cent, turned out to cast their ballots. По оценкам, в голосовании приняли участие 12 миллионов из 18,9 миллиона имеющих право голоса избирателей или 62,4 процента.
Information is not sufficient to ensure accessibility and that all eligible persons are actually in a position to claim their benefits. Для того чтобы обеспечить доступ, а также возможность для всех имеющих право лиц требовать свои выплаты, одной информации недостаточно.
Direct access to each of up to 10 million eligible voters must be available, and lack of access due to insecurity will result in the disenfranchisement of voters. К каждому из имеющих право голоса избирателей, число которых составляет до 10 миллионов человек, должен иметься непосредственный доступ, и отсутствие доступа ввиду отсутствия безопасности приведет к потере ими своих избирательных прав.
The list of sheikhs eligible to testify was updated and arrangements were made for selecting and agreeing in advance to a list of alternates. Был обновлен список вождей племен (шейхов), имеющих право свидетельствовать для целей идентификации, и были приняты меры в отношении отбора и предварительного согласования списков альтернативных представителей.
In January 2000, the United Nations had published a list of voters which had included 86,381 eligible individuals. В январе 2000 года Организация Объединенных Наций опубликовала перечень лиц, имеющих право голоса, в который был включен 86381 человек.
In total, some 382,968 East Timorese cast their ballot, approximately 91 per cent of the 421,018 eligible voters. В общей сложности в голосовании приняли участие 382968 восточнотиморцев, примерно 91 процент из 421018 имеющих право участвовать в выборах.
The procedure is initiated by a petition for the holding of a ballot signed by 20 per cent of the eligible electorate. Для этого сначала подается петиция о проведении голосования, подписанная 20% родителей, имеющих право участвовать в таком голосовании.
In total, 830,371 voters (46.31 per cent of those eligible) participated, an increase of some 121,009 voters, compared with the 2009 municipal elections. В общей сложности в выборах приняли участие 830371 избиратель (46,31 процента от общего числа имеющих право голоса), что примерно на 121009 избирателей больше по сравнению с общинными выборами 2009 года.
The disarmament of the Forces nouvelles and some FANCI forces is a key element in preparation for United Nations-monitored elections along with identification of eligible voters. Наряду с идентификацией избирателей, имеющих право голоса, разоружение «Новых сил» и ряда подразделений Национальных вооруженных сил Кот-д'Ивуара является важным элементом подготовки к выборам, которые будут проводиться под наблюдением Организации Объединенных Наций.
Of the eligible children who received food stamps, significantly higher percentages were in the rural areas and in the poorer quintiles. Наибольшая доля детей, имеющих право на получение продовольственных карточек, приходилась на сельские районы, причем на квинтили менее состоятельных слоев населения.
Between 1990 and 1996, the proportion of eligible children receiving stamps increased noticeably in the KMA and the rural areas, and in all quintiles. В период 1990-1996 годов доля детей, имеющих право на получение продовольственных карточек, заметно увеличилась в столичном округе Кингстон и в сельских районах, причем для всех квинтилей.
Including unregistered eligible voters, abstention was 36 per cent, or more than 1 million voters. Если учитывать незарегистрированных избирателей, имеющих право голоса, то в выборах не приняло участие 36 процентов, или более 1 миллиона избирателей.
According to UNAIDS calculations based upon selected countries, the region's treatment coverage rate in 2012 was 51 per cent of the eligible population. В соответствии с расчетами ЮНЭЙДС, основанными на информации по отдельным странам, в 2012 году в регионе 51 процент людей, имеющих право на получение соответствующего лечения, имели к нему доступ.
However, the completion of the identification and final registration of all eligible voters remains uncertain in the absence of agreement by the Frente POLISARIO to the compromise as a whole. Вместе с тем, поскольку Фронт ПОЛИСАРИО не поддерживает компромисс в целом, точно сказать, когда завершится процесс идентификации и окончательной регистрации всех лиц, имеющих право на участие в голосовании, не представляется возможным.
The group of eligible consumers can be determined based on earlier applications for aid, voluntary application and affordability criteria. Определение группы потребителей, имеющих право на получение поддержки, осуществляется на основе ходатайств о помощи, подававшихся ранее, добровольных заявлений и критериев допустимости расходов.
This requires strengthening its capacity to liaise with developing countries and their regional and negotiating groups as well as facilitating funding and arranging the travel of eligible participants to meetings. Решение этой задачи требует укрепления его потенциала для поддержания связей с развивающимися странами и их национальными и переговорными группами, а также оказания содействия в финансировании и организации поездок представителей, имеющих право на получение такой помощи, для участия в совещаниях.
The vote, scheduled to take place on 2 November 2004, was postponed because eligible voters had not been identified and registered. Проведение голосования, которое было намечено на 2 ноября 2004 года, было отложено, поскольку не были завершены составление списка и регистрация лиц, имеющих право на участие в нем.
I have every confidence in the Fund's managers and in the Secretary-General, and am very pleased that he has decided to declare Liberia eligible. Я полностью доверяю руководству Фонда и Генеральному секретарю и мне очень приятно, что он принял решение о включении Либерии в перечень стран, имеющих право на получение помощи по линии Фонда.
Participation of eligible experts in the joint expert group: 15,000 USD (two meetings). Участие экспертов, имеющих право на получение помощи, в совместной группе экспертов: 15000 долл. США (два совещания).
According to the LDCF Programming Update published by the GEF secretariat in June 2007, 44 of the 49 eligible LDCs have received full-cost funding for preparing their NAPAs. Согласно обновленной программе ФНРС, опубликованной секретариатом ГЭФ в июне 2007 года, для 44 из 49 НРС, имеющих право на получение поддержки, было обеспечено полное финансирование затрат, связанных с подготовкой их НПДА.
According to press reports, on 11 October 1993, 10,710 persons, comprising 31.4 per cent of the eligible voters in the Territory, participated in the referendum. Согласно сообщениям прессы, 11 октября 1993 года в референдуме приняло участие 10710 человек, что составляет 31,4 процента лиц, имеющих право голоса в территории.
With the technical assistance of the UNDP team, CNE successfully registered some 502,678 potential voters, representing approximately 91.2 per cent of the eligible voting population, and initiated a massive civic education campaign to inform and educate the electorate on the electoral process. Пользуясь технической помощью группы ПРООН, НИК успешно зарегистрировала, согласно оценке, 502678 потенциальных избирателей, т.е. примерно 91,2 процента граждан, имеющих право голоса, и развернула широкую пропагандистскую кампанию для оповещения и информирования электората о процессе выборов.
(b) In preparation for the May 1997 general elections to elect members of the national and local House of Representatives, 450,772 people in East Timor have been registered as eligible voters by the Voters Registration Committee. Ь) в рамках подготовки к проведению в мае 1997 года всеобщей избирительной кампании по выборам членов национальной и местной Палаты представителей Регистрационная комиссия зарегистрировала в Восточном Тиморе 450772 человека, имеющих право голоса.
The United States Department of the Interior, Office for Insular Affairs, is working to develop training and apprenticeship programmes for eligible labourers in the Guam region. Управление по делам островных территорий министерства внутренних дел США в настоящее время занимается разработкой программ профессиональной подготовки и ученичества для привлечения на Гуам трудящихся, имеющих право въезда в Соединенные Штаты.
Turnouts for the elections were low, with only between 40 and 45 per cent of the nearly 1.5 million eligible voters participating in the process. Явка избирателей была невысокой и составила 40 - 45 процентов, тогда как численность всех имеющих право принимать участие в голосовании избирателей равна практически 1,5 миллиона человек.