Of the 67 per cent of eligible voters in Darfur who registered for the elections in December 2009, slightly less than one half actually voted. |
Из 67 процентов имеющих право голоса избирателей, зарегистрировавшихся в декабре 2009 года, фактически проголосовало чуть меньше половины. |
In preparation for that referendum, the Government had completed the necessary arrangements, including the establishment of a national electoral commission to register eligible voters. |
В ходе подготовки к этому референдуму правительство провело необходимые мероприятия, включая создание национальной избирательной комиссии по регистрации избирателей, имеющих право голоса. |
A new State Constitution was approved by 92.48 per cent of eligible voters in a nationwide referendum held in May 2008. |
Новая Конституция государства была одобрена 92,48 процента имеющих право голоса жителей на общенациональном референдуме, проведенном в мае 2008 года. |
The new State Constitution was passed by 92.48 per cent of the total eligible voters in the referendum held on 10 May 2008. |
Новая Государственная Конституция была принята 92,48 процента общего числа имеющих право голоса жителей в ходе референдума, состоявшегося 10 мая 2008 года. |
The National Electoral Commission estimated that 55,000 eligible voters would be excluded from the electoral process if the 2008 voter register were not updated. |
Согласно оценкам Национальной избирательной комиссии следовало, что без обновления списка избирателей 2008 года из процесса выборов будет исключено 55000 имеющих право голоса избирателей. |
He argued that it was necessary to ensure the participation of all eligible voters in the electoral process so as to guarantee a free and transparent election. |
Он заявил, что такая мера является необходимой для обеспечения участия в процессе выборов всех имеющих право голоса избирателей, чтобы гарантировать свободные и транспарентные выборы. |
In late January, the Government provided UNIOGBIS with the approved list of the first 100 police and 142 military candidates eligible to benefit from the pension fund. |
В конце января правительство предоставило ЮНИОГБИС утвержденный список из первых 100 сотрудников полиции и 142 военнослужащих, имеющих право на выплаты из пенсионного фонда. |
However, by cross-checking the results with their private database, the NEC finally reported that only 3 per cent of eligible voters who claimed to have registered were unaccounted for in the registry. |
Вместе с тем после перекрестной сверки результатов с его частной базой данных НИК в конечном итоге сообщил, что в списке отсутствует только З% имеющих право голосовать лиц, которые считали себя зарегистрированными. |
In Yemen, strengthening of the electoral authority led to elections, in February 2012, in which 60 per cent of eligible voters cast ballots. |
В Йемене укрепление избирательных органов способствовало проведению выборов в феврале 2012 года, в которых приняли участие 60 процентов избирателей, имеющих право голоса. |
Percentage of eligible field staff members reviewed for continuing appointments |
Процентная доля рассмотренных сотрудников полевых миссий, имеющих право на получение непрерывных назначений |
Nonetheless, the number of eligible voters remains slightly higher than the overall population of Kosovo. |
Тем не менее количество избирателей, имеющих право голоса, по-прежнему несколько превышает общую численность населения Косово. |
It provides partial earnings replacement for eligible contributors who cannot work due to a severe and prolonged disability. |
В рамках этой программы частично возмещаются потерянные доходы ее участников, имеющих право на это, если они не могут работать вследствие тяжелой и длительной инвалидности. |
Votes had been cast by 72.8 per cent of eligible voters in the June 2013 presidential elections. |
В ходе президентских выборов в июне 2013 года в голосовании приняли участие 72,8% избирателей, имеющих право голоса. |
BOOST uses a targeting mechanism to identify eligible poor families with children ages 0 to 17 years. |
СВСНТ использует механизм по выявлению имеющих право на оказание помощи неимущих семей с детьми в возрасте до 17 лет. |
Payments have been made to 180 (up from 12) of 338 eligible beneficiaries of compensation for secondary buildings. |
Были произведены выплаты 180 (ранее 12) из 338 бенефициаров, имеющих право на компенсацию за ущерб, нанесенный вспомогательным постройкам. |
RENAMO stressed the need to ensure that as many eligible voters as possible are registered. |
МНС подчеркивает необходимость обеспечения того, чтобы было зарегистрировано максимально возможное число лиц, имеющих право голоса. |
The electoral reforms had caused an imbalance of eligible voters, placing the Kanak people in the minority. |
Избирательные реформы привели к диспропорциям в численности избирателей, имеющих право на участие в выборах, в результате чего канакский народ оказался в меньшинстве. |
Eighty-three per cent of an estimated 6.2 million eligible voters have been registered for the communal elections. |
Для участия в общинных выборах было зарегистрировано 83% из примерно 6,2 млн. избирателей, имеющих право голоса. |
In Fiji, voting is compulsory for all eligible citizens. |
На Фиджи голосование является обязательным для всех имеющих право голоса граждан. |
Percentage eligible refugees receiving minimal food supplements |
Процентная доля беженцев, имеющих право на получение минимальной продовольственной помощи |
The pool of eligible women mentioned above was also established in 1999. |
Кроме того, в 1999 году был составлен список женщин, имеющих право участвовать в вышеуказанных выборах. |
The amended Law has expanded the range of poor people eligible to social assistance in cash. |
В исправленном Законе была расширена категория бедных лиц, имеющих право на получение социальной помощи в денежной форме. |
The voter registration process was generally considered a success as very large numbers of eligible voters registered. |
Процесс регистрации избирателей был в целом признан успешным, поскольку в его ходе была зарегистрирована большая часть избирателей, имеющих право голоса. |
No arrangements were made to allow the significant number of eligible voters among the refugees at the Thai border to register. |
Не было принято никаких мер, чтобы значительное число имеющих право голоса избирателей среди беженцев на границе с Таиландом имели возможность зарегистрироваться. |
A plebiscite was to be held on Guam's post-colonial status, with the participation of eligible voters residing on the island. |
Предусмотрено проведение плебисцита по вопросу о постколониальном статусе Гуама с участием имеющих право голоса жителей острова. |