Английский - русский
Перевод слова Eligible
Вариант перевода Имеющих право

Примеры в контексте "Eligible - Имеющих право"

Примеры: Eligible - Имеющих право
An amendment to the act extended the circle of eligible persons. Поправка, принятая к этому закону, расширила круг лиц, имеющих право пользоваться его услугами.
There is no central evidence of the number of eligible electors for the Municipal Councils. Нет никаких основных данных о числе избирателей, имеющих право участвовать в выборах в муниципальные советы.
This corresponds to approximately 6.8 per cent of all eligible Union citizens in Germany. Это соответствует примерно 6,8% всех имеющих право голоса граждан Европейского союза, которые проживают в Германии.
IWAC offered to host the extraordinary meeting in Bratislava and to financially support its organization, including the participation of eligible experts. МЦОВ предложил провести это внеочередное совещание в Братиславе и вызвался оказать финансовую поддержку в его организации, включая участие экспертов, имеющих право на ее получение.
These elections took place with extensive participation and large turnout of eligible voters. Эти выборы прошли при широком участии и массовой явке лиц, имеющих право голосовать на выборах.
The creation of a permanent civil registry could allow for the continuous registration of eligible citizens, building upon the extensive registration undertaken so far. Создание постоянного гражданского регистра может позволить обеспечить непрерывную регистрацию имеющих право голоса граждан, опираясь при этом на уже проведенную к настоящему времени широкомасштабную работу по регистрации.
Come 5 April, I encourage all eligible Afghan citizens to make their voice count in the country's future. Призываю всех граждан Афганистана, имеющих право голоса, прийти 5 апреля на выборы и своими голосами определить будущее страны.
there exist treaties that contain a list of States that are eligible to accede; существуют договоры, в которых содержатся перечни государств, имеющих право присоединиться к ним;
Until the mid-1980s, more than 90% of all eligible voters turned out for parliamentary elections. До середины 1980-х годов участие в парламентских выборах принимали более 90% всех лиц, имеющих право голоса.
Such a review by the Constitutional Court may be demanded by a court, a municipal authority, or at least 100 eligible voters. Такое рассмотрение Конституционным судом может проводиться по просьбе суда, муниципального органа или как минимум 100 лиц, имеющих право голоса.
Nevertheless, the HKSAR Government has been committed to encouraging eligible persons, men and women, to participate in rural elections and has undertaken a series of publicity and promotion activities. Тем не менее правительство ОАР Гонконг побуждает лиц, имеющих право на избрание, как мужчин, так и женщин, к участию в сельских выборах; им был организован с этой целью ряд мероприятий пропагандистского и просветительского характера.
By 1831 Sunday schools in Great Britain were attended weekly by 1,250,000 children, or about 25 per cent of the eligible population. К 1831 году воскресные школы Великобритании посещались еженедельно на 1250000 детей, или около 25 процентов от числа людей, имеющих право на участие.
A 1907 amendment to the Imperial House Law further reduced the number of imperial princes eligible to succeed to the throne. Поправки 1907 года в Закон об императорском доме ещё сильнее сократили численность имперских князей, имеющих право претендовать на императорский престол.
Mr. Cabral, speaking on a point of order, asked whether the vote was open to other eligible candidates after the third ballot. Г-н Кабрал, выступая по порядку ведения заседания, спрашивает, разрешается ли после третьего тура голосования подавать голоса за других кандидатов, имеющих право быть избранными.
The absence of release of eligible prisoners has had an adverse psychological effect since their hopes in this respect so far have been dashed. Удержание заключенных, имеющих право на освобождение, оказывает на последних отрицательное психологическое воздействие, поскольку до сих пор их надежды в этом плане рушились.
In the run-up to the local elections on 17 November, opposition parties expressed concern over a possible discrepancy in the number of eligible voters. В ходе подготовки к местным выборам 17 ноября оппозиционные партии выразили обеспокоенность по поводу возможного расхождения в численном составе избирателей, имеющих право голоса.
The parties have been unable to agree on an agenda or methodology for completing the programme, or on the numbers of eligible beneficiaries. Стороны не смогли договориться ни о повестке дня или методах выполнения этой программы, ни о количестве лиц, имеющих право на пособие.
Eighty-three per cent of eligible voters have registered, although some voters who wished to register were unable to do so. Зарегистрировалось 83% избирателей, имеющих право участвовать в выборах, однако некоторым избирателям, пожелавшим зарегистрироваться, сделать это не удалось.
The dependency allowance is a benefit paid to a fixed-term staff member in respect of eligible dependants. Надбавка на иждивенцев - это пособие, выплачиваемое работающему по срочному контракту сотруднику для иждивенцев, имеющих право на получение ими такого пособия.
The rapid increase in the number of eligible recipient countries ratifying the Convention; Ь) быстрое увеличение количества ратифицирующих Конвенцию стран, имеющих право на получение помощи;
This included polling stations to accommodate the approximately 63,000 eligible internally displaced persons to vote by absentee ballot for their governorate of origin. В их число входили избирательные участки, созданные для того, чтобы приблизительно 63000 внутренне перемещенных лиц, имеющих право голоса, могли проголосовать по открепительным талонам за кандидатов в мухафазе их происхождения.
Only 52 per cent of eligible women are registered on voters' lists, and there were only 199 women candidates in the entire country. Только 52 процента всех имеющих право голоса женщин зарегистрированы в списках избирателей, и на всю страну оказалось лишь 199 женщин-кандидатов.
Clarity on the latter is vital for planning, recruitment, procurement and managing the expectations of the tens of thousands of eligible ex-combatants. Ясность в последнем вопросе крайне необходима для целей планирования, набора, закупки и удовлетворения ожиданий десятков тысяч бывших комбатантов, имеющих право на помощь.
Compared to 2005, the number of persons eligible to the social benefit has decreased by 30%. По сравнению с 2005 годом число лиц, имеющих право на получение социального пособия, уменьшилось на 30 процентов.
The first grants to the affected eligible CEE country Parties were transferred to them from the UNCCD secretariat immediately upon receipt from IFAD. Первые гранты для имеющих право на получение поддержки затрагиваемых стран - Сторон Конвенции из ЦВЕ были переведены им секретариатом КБОООН сразу после их получения от МФСР.