Английский - русский
Перевод слова Eligibility
Вариант перевода Предоставления

Примеры в контексте "Eligibility - Предоставления"

Примеры: Eligibility - Предоставления
Participants placed particular emphasis on the early development of a vulnerability index to supplement existing gross domestic product (GDP)-based criteria in the assessment of eligibility of small island developing States for concessional finance. Участники особо отметили необходимость скорейшей разработки индекса уязвимости для дополнения существующих основанных на валовом внутреннем продукте (ВВП) показателей для оценки соответствия малых островных развивающихся государств критериям предоставления льготных финансовых средств.
By late summer, it is expected that extensive public education will begin, informing Afghans of the importance of the elections, the criteria for eligibility to vote, and their rights in the registration process. Ожидается, что к концу лета начнется широкомасштабная просветительская кампания среди населения, в ходе которой жителей Афганистана будут информировать о важном значении выборов, критериях предоставления права на голосование и об их правах в процессе регистрации.
In this regard, it is important to note that the HKSAR government has not sought an interpretation in respect of the eligibility for right of abode of children born out of wedlock. В этой связи важно отметить, что правительство САРГ не запросило толкование в отношении критериев предоставления права на постоянное проживание внебрачным детям.
The procedures for allocating general resources to country programmes should be reviewed to enhance comparability of data, eligibility for assistance and the determination of cut-off and exit criteria. Необходимо пересмотреть процедуры выделения общих ресурсов на страновые программы в целях повышения сопоставимости данных, совершенствования критериев предоставления помощи и определения критериев прекращения ассигнований.
Subsidies endeavour to ensure that children are not denied child care due to parents' financial difficulties, and parents are needs tested to determine eligibility for fee subsidies. Выделяемые субсидии направлены на обеспечение того, чтобы детям не было отказано в уходе вследствие финансовых трудностей родителей, и при этом проверяется материальное положение родителей на предмет их соответствия критериям предоставления компенсационных субсидий.
Income Support eligibility in the province is based on a person's immigration status; the Government of Alberta follows the Government of Canada's lead in determining Canadian residency. Охват системой поддержки дохода в этой провинции зависит от иммиграционного статуса лица; в вопросах предоставления разрешения на проживание правительство Альберты следует решению правительства Канады.
The Ministry is currently updating the eligibility tests used to determine whether to grant financial support to cultural institutions; and the updated tests are scheduled to be published by the end of 2010. Министерство в настоящее время обновляет условия отборочных конкурсов, используемые для определения целесообразности предоставления финансовой поддержки учреждениям культуры; обновленные условия конкурсов планируется опубликовать до конца 2010 года.
With regard to the principal eligibility criterion for consideration for a continuing appointment - five years of continuous service - it was unclear how many staff might be awarded such appointments in the next five years. Поскольку главный критерий предоставления непрерывного контракта - непрерывная выслуга в течение пяти лет, следует отметить, что пока неясно, сколько сотрудников может получить такие назначения в следующие пять лет.
(c) Cross-organizational variations with respect to eligibility for repatriation grant; с) различия в критериях предоставления субсидии на репатриацию в разных организациях;
Furthermore, the Commission agreed that the eligibility provisions for the repatriation grant should be harmonized along the lines of the United Nations Staff Regulations and Rules, as requested by the General Assembly. Кроме того, Комиссия приняла решение привести положения о критериях предоставления субсидии на репатриацию в соответствие с Положениями и правилами о персонале Организации Объединенных Наций согласно просьбе Генеральной Ассамблеи.
(a) Staff members might not meet financial eligibility and/or subject matter criteria for representation, if any, under a particular pro bono programme; а) сотрудники могут не удовлетворять установленным критериям в части финансового положения и/или предмета для представления интересов (если таковое предусмотрено) по линии той или иной программы предоставления услуг на общественных началах;
In order to streamline the processing of LS requests and adhering to the individual's home leave biennium year (eligibility in odd and even years), IFAD adopts the following approach as LS is the only option for home leave travel. Чтобы упростить обработку заявлений о ЕВ при соблюдении сроков предоставления сотруднику отпуска на родину каждый второй год (с правом на такой отпуск в четные и нечетные годы), МФСР использует следующий подход, поскольку ЕВ является единственным вариантом в случае поездки в отпуск на родину.
Nevertheless, it needed to make progress in two areas: the dissemination of accessible information on eligibility for regularization and facilitated access to Guatemalan nationality for citizens of Central American countries, which would be a good way to promote a form of regional integration beneficial to all. Тем не менее ей нужно двигаться вперед в двух следующих областях: в распространении доступной информации об обязательных условиях для прохождения такой легализации и в облегчении процедуры предоставления гватемальского гражданства выходцам из стран Центральной Америки, что послужило бы эффективным средством для содействия региональной интеграции, выгодной для всех.
The Plenary may also wish to provide guidance on eligibility for official development assistance and implementation of the criteria for such assistance to support the implementation of the initial work programme, with a view to adding this advice as part of the financial procedures for the Platform. Пленум, возможно, пожелает также дать руководящие указания относительно права на получение помощи в области развития и применения критериев предоставления такой помощи для поддержки осуществления первоначальной программы работы с целью включения этих указаний в финансовые процедуры Платформы.
The Executive is looking at the existing sitter service network, which provides childcare in the parent's home to support unusual working patterns for low income families, as a possible means of extending eligibility to the Childcare Tax Credit in Scotland. Правительство рассматривает существующую сеть служб сиделок, обеспечивающих уход за детьми на дому, обслуживая семьи с низким уровнем дохода, в которых родители работают в нестандартном режиме, как возможное средство предоставления права на налоговую льготу в связи с уходом за ребенком в Шотландии.
In such cases, any delay in the seeking of a product's registration should not be attributed to the exemption applicant, and should not impact on their eligibility for an exemption. В таких случаях любую задержку в усилиях по регистрации того или иного продукта не следует относить за счет заявителя, подающего заявку на предоставление исключения, и она не должна влиять на его соответствие требованиям предоставления исключения.
It provides that in order to receive free legal assistance, an individual must obtain a certificate that confirms his eligibility for legal aid, which is a time-consuming procedure. В нем предусматривается, что для предоставления бесплатной правовой помощи тому или иному лицу необходимо получить сертификат, подтверждающий его право на получение правовой помощи, что является процедурой, требующей времени.
Other members were of the view that the proposed extension of grant eligibility was excessive considering the originally intended coverage of the education grant and the fact that the Bologna process was far from being fully implemented. Другие члены придерживались мнения о том, что предложенное продление периода предоставления права на получение субсидии является чрезмерным с учетом первоначально предполагавшейся сферы охвата субсидии на образование и того факта, что Болонийский процесс еще далек от полного осуществления.
However, in order for that initiative to benefit more countries, particularly the least developed countries, its criteria for eligibility should be made more flexible and the conditionalities should be further relaxed. Однако для того, чтобы данная Инициатива принесла пользу большему числу стран, особенно наименее развитым странам, ее критерии правомочности должны стать более гибкими, а условия предоставления помощи - еще более мягкими.
Citizenship law The Special Rapporteur received reports about the serious discrepancies between the stated right to citizenship and the practical ability to obtain it, such that questions of eligibility and appeal remain unclear. Специальный докладчик получил сообщения о серьезных противоречиях между декларированным правом гражданства и практическими возможностями его получения, например о том, что по-прежнему не ясно, каковы основания предоставления гражданства и процедуры обжалования.
As stated in the report, 7/ the aim of the Secretary-General's visit to the mission area was to urge the parties to accept a compromise solution with regard to the interpretation and application of the criteria for voter eligibility. Как отмечается в докладе 7/, цель визита Генерального секретаря в район миссии заключалась в том, чтобы убедить стороны принять компромиссное решение в отношении толкования и применения критериев предоставления права голоса.
Changes in the effectiveness of data collection and processing and changes in conditions of eligibility for unemployment compensation or access to placement facilities may also affect the comparability over time of data from a single country. Изменения, касающиеся эффективности сбора и обработки данных, и изменения условий предоставления права на компенсацию в случае потери работы и/или условий обращения за помощью в службы трудоустройства также со временем могут повлиять на сопоставимость данных, полученных по той или иной стране.
The criteria for eligibility for unemployment benefits, the system for detecting fraudulent benefits applications, and the low amount of such benefits all appear to be in need of reconsideration. Критерии предоставления права на пособие по безработице, система выявления неправомерных обращений за получением пособия, а также низкая сумма таких пособий - все это, по-видимому, требует пересмотра.
The panel provides an independent, external source of appeal for people with a disability where there is a grievance over their eligibility for services, the content of their General Services Plan, their transfer to a residential Training Centre, the use of restraint and seclusion. Эта Группа является независимым, внешним механизмом для рассмотрения жалоб лиц, имеющих умственные недостатки, по поводу ущемления их возможностей в отношении получения услуг, содержания плана предоставления им общей помощи, их перевода в стационарный центр реабилитационной подготовки, использования ограничений и изоляции.
(b) To request its secretariat to inform the Department of Safety and Security that the scope, applicability, eligibility and related procedures of the security evacuation allowance would be regulated by the Commission. Ь) поручить своему секретариату информировать Департамент по вопросам охраны и безопасности о том, что сфера и порядок применения надбавки, критерии ее предоставления и соответствующие процедуры, связанные с выплатой надбавки в связи с эвакуацией по причинам безопасности, будут регулироваться Комиссией.