Английский - русский
Перевод слова Eligibility
Вариант перевода Критерии

Примеры в контексте "Eligibility - Критерии"

Примеры: Eligibility - Критерии
The criteria for eligibility in the ACP Tour are known in advance (e.g. all tournaments of level E and higher), therefore players are able to plan their events. Критерии включения в АШП-Тур известны заранее (например, все турниры ранга Е и выше), следовательно, игроки имеют возможность планировать свое участие в турнирах.
Decides that criteria determining the eligibility for support from the United Nations Development Programme should be the same for all programmable core resources; постановляет, что критерии, определяющие право на получение поддержки по линии Программы развития Организации Объединенных Наций, должны быть одинаковыми применительно ко всем программируемым основным ресурсам;
Other laws, particularly those governing eligibility to stand for Parliament or the right to vote, established such criteria as nationality or place of residence. Другими документами, в частности теми из них, которыми регулируется право на избрание в парламент или право голоса, устанавливаются такие критерии, как гражданство или место жительства.
They were also encouraged to review periodically public old age pension systems and ensure that eligibility and financing mechanisms are in line with the demographic structure, labour market conditions and the changing social and economic conditions of a country. Правительствам было рекомендовано также периодически пересматривать государственные системы пенсионного обеспечения по старости и принимать меры к тому, чтобы квалифицированные критерии и механизмы финансирования соответствовали демографической структуре, конъюнктуре рынка труда и меняющимся социальным и экономическим условиям страны.
The Office of Internal Oversight Services had found that the criteria for determining staff members' eligibility to apply for vacancies had undergone significant changes with the introduction of the new staff selection system in May 2002. Управление служб внутреннего надзора установило, что критерии определения соответствия сотрудников требованиям, предъявляемым к кандидатам на заполнение вакантных должностей, претерпели существенные изменения в связи с внедрением в мае 2002 года новой системы отбора персонала.
UNMIBH has also begun to revise its policies towards and procedures of certification, so that police officers remain subject to rigorous criteria of eligibility after their provisional certification upon joining the service. МООНБГ также приступила к пересмотру своей политики в вопросах аттестации и процедур аттестации, дабы после прохождения первоначальной аттестации при приеме на службу сотрудники полиции продолжали соблюдать строгие критерии пригодности.
A Party may request, either through an expert review team or directly to the enforcement branch, to have its eligibility restored if it believes it has rectified a problem and is again meeting the relevant criteria. Какая-либо Сторона может просить, обратившись либо в группу экспертов по рассмотрению, либо непосредственно в подразделение по обеспечению соблюдения, восстановить ее права, если она считает, что она решила существующую проблему и по-прежнему соблюдает соответствующие критерии.
Funding contributions have increased considerably and the criteria for eligibility for a day care subsidy have been changed to allow more flexibility to those with non-standard workplace hours. Существенно увеличилось финансирование, и изменены критерии на право получения субсидий на детские дошкольные учреждения, с тем чтобы обеспечить большую гибкость для лиц, имеющих нетрадиционный график работы.
JS3 added that the number of children claiming family benefits had significantly decreased because the thresholds for eligibility had not been readjusted since 2004, to keep up with inflation. В СПЗ также говорится, что число детей, обращающихся за семейными пособиями, значительно сократилось, поскольку критерии для получения пособий не индексировались в соответствии с инфляцией с 2004 года.
Minimum eligibility qualifications for entry into the teaching profession have also been laid down in the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and in Finland, including specific training prior to deployment in the schools. Минимальные критерии пригодности для поступления на службу в качестве преподавателя установлены также в Соединенном Королевстве Великобритании и Северной Ирландии и в Финляндии; они включают прохождение до направления в школу специальной учебной подготовки.
These would cover detailed matters such as the form in which proposals for funding are to be submitted, eligibility and selection criteria and the procedures whereby the Secretary-General is to deal with applications and submit them for consideration by the relevant organs of the Authority. В этих правилах и процедурах будут разбираться такие детали, как оформление предложений относительно финансирования, круг кандидатов на дотации и критерии их отбора, а также порядок рассмотрения заявлений Генеральным секретарем и их подачи на рассмотрение в соответствующие инстанции Органа.
She asked what criteria were used to establish eligibility, and whether those who were allowed to stay had the right to work in Japan and to receive social welfare benefits pending the resolution of their cases. Она спрашивает, какие критерии использовались для установления такого права и имеют ли его те, кому разрешено остаться, работать в Японии и получать выплаты в рамках социального обеспечения до решения их дел.
It in no way constitutes an obstacle to access to procedures for the examination of asylum requests, just as it has no substantive impact on the criteria of eligibility to one of the forms of protection that may be granted. Оно вовсе не является препятствием для доступа к процедурам рассмотрения просьб о предоставлении убежища, а также не влияет на критерии определения по существу права на одну из доступных форм защиты, которая может быть предоставлена.
Human Development Index (HDI)-based eligibility, where countries with 2010 HDI below "very high" are eligible to receive TRAC-1 resources. с) критерии правомочности получения помощи по индексу развития человеческого потенциала (ИРЧП), когда страны, в которых в 2010 году ИРЧП был ниже "очень высокого", имеют право на получение ресурсов ПРОФ-1.
For countries in all other categories both TRAC-1 eligibility and TRAC-1 allocation levels will remain unchanged during the four-year programming arrangements period. III. The way forward Для стран, относящихся ко всем другим категориям, критерии правомочности получения и распределения помощи по линии ПРОФ-1 останутся без изменений в течение четырехлетнего периода действия процедур составления программ.
Starting in 2009, the work programme for the Environment subprogramme has been prepared for biennial cycles (e.g., 2010 - 2011, 2012 - 2013) and, at the same time, the criteria for eligibility started to be revised every biennium. С 2009 года программа работы по Подпрограмме по окружающей среде разрабатывается на двухгодичный цикл (например, 2010-2011 годы, 2012-2013 годы), и с этого же времени критерии права на получение помощи стали пересматриваться раз в два года.
To preserve the legitimacy of issue-based categorizations, the criteria of eligibility and graduation should be decided with the participation of the affected countries, and based on transparent and objective factors. В целях сохранения легитимности атрибутивных категорий критерии отнесения к данной категории и критерии выхода из нее должны согласовываться с участием затрагиваемых стран и на основе транспарентных и объективных факторов.
Women also have the same rights as men to receive government student loans and are judged on the same basis as men as to their eligibility for government-funded student allowances. Женщины также имеют равные с мужчинами права на получение финансируемых правительством студенческих кредитов, и при принятии решения относительно их права на получение финансируемых правительством студенческих пособий к ним применяются такие же критерии, как и к мужчинам.
From the start of the process, there should be a clear definition of who is a child, and of the criteria for eligibility of children for the disarmament, demobilization and reintegration programme. С самого начала процесса необходимо четко определить понятие «ребенок» и критерии охвата детей программой РДР.
The norms of eligibility for this global fund must be flexible, the fund's resources must be equitably apportioned, and it should be designed to serve the needs of all regions of the world carrying a heavy burden of disease. Критерии для получателей субсидий от глобального фонда должны быть гибкими, его ресурсы должны распределяться справедливо, а его главной целью должно стать удовлетворение потребностей всех регионов мира, несущих тяжелое бремя этой болезни.
However, in order for that initiative to benefit more countries, particularly the least developed countries, its criteria for eligibility should be made more flexible and the conditionalities should be further relaxed. Однако для того, чтобы данная Инициатива принесла пользу большему числу стран, особенно наименее развитым странам, ее критерии правомочности должны стать более гибкими, а условия предоставления помощи - еще более мягкими.
He added that the Secretary-General had also stated, in paragraph 16, that "the criteria for eligibility to vote... constituted a just and fair basis for the monitoring of the referendum". Оратор добавляет, что, как заявил Генеральный секретарь в пункте 16, "критерии для допуска к голосованию... являются правильной и справедливой основой для контроля за проведением референдума".
(b) What should be the basis and criteria of eligibility for countries in the South to be admitted as permanent members? Ь) Какими должны быть основа и критерии для получения странами Юга права на избрание в качестве постоянных членов?
The existing criteria for determining eligibility for concessional aid and trade treatment and for critical classifications such as least developed country status are purely macroeconomic, without any consideration of the environmental and natural risks we face, as a region, on a daily basis. Нынешние критерии, определяющие право на льготную помощь и льготы в торговле, и критерии крайне важной классификации стран по категориям, таким как категория наименее развитых стран, носят чисто макроэкономический характер и никак не учитывают экологические и природные опасности, которые ежедневно угрожают нам как региону.
Where employment is available, whether in the public or private sector, the Constitution guarantees equality of opportunity without discrimination, subject to the right of the employer to determine suitable and acceptable criteria for eligibility and selection. Там, где работу получить можно, либо в государственном секторе, либо в частном, Конституция гарантирует равенство возможностей без дискриминации, при соблюдении права работодателя определять подходящие и приемлемые критерии для пригодности и отбора.