Английский - русский
Перевод слова Eligibility
Вариант перевода Критериев

Примеры в контексте "Eligibility - Критериев"

Примеры: Eligibility - Критериев
Thus, reaching graduation eligibility may trigger simultaneous withdrawal of support, which could affect the stability and progress of a country's development. Поэтому достижение установленных критериев для выхода из категории может привести к одновременному прекращению поддержки, что может отразиться на стабильности процесса развития данной страны и на его продолжении.
Following a decision by CEP, the CEP Bureau considered updating the criteria for eligibility for financial support for participating in meeting and events. В соответствии с решением КЭП Президиум КЭП рассмотрел возможность обновления критериев для предоставления права на финансовую поддержку в процессе участия в совещаниях и мероприятиях.
The Federation had also pressed for the elimination of two of the eligibility conditions set out in article 35 bis and modification of a third. Кроме того, ФАФИКС предлагала исключить два из пяти критериев, предусмотренных в статье 35 бис, и изменить третий критерий.
Problems regarding the criteria for eligibility to vote have been settled and significant progress has been made on issues relating to their interpretation and application. Проблемы в отношении критериев допуска к голосованию были решены, и был достигнут значительный прогресс в вопросах, связанных с их толкованием и применением.
As stated in the report, the Secretary-General presented to the parties a compromise solution with regard to the interpretation and application of the criteria for voter eligibility. Как указано в докладе, Генеральный секретарь предложил сторонам компромиссное решение в отношении толкования и применения критериев, дающих право голоса.
application of the criteria for eligibility to vote, критериев, определяющих право на участие в голосовании, которую
The Paris Club should ensure a wider application of the concept of eligibility under the enhanced Trinidad terms to cover a large number of low-income debtor countries. Парижскому клубу следует обеспечить более широкое применение концепции, касающейся критериев отбора, в соответствии с расширенными тринидадскими условиями, с тем чтобы сюда можно было включить большое число стран-должников с низким уровнем дохода.
The criteria established by the Authority to determine the eligibility of prospective applicants are based exclusively upon socio-economic factors applicable to all Maltese citizens, irrespective of racial origin. В основу установленных Управлением критериев подпадания потенциальных кандидатов под предусматриваемые льготы положены исключительно социально-экономические факторы, и эти критерии применимы ко всем гражданам Мальты вне зависимости от расового происхождения.
Key issues that policymakers must address include establishing criteria for determining eligibility for support and the mechanism for providing that support. К числу ключевых задач, которые должны быть решены директивными органами, относится установление критериев предоставления права на получение поддержки и создание механизма для оказания такой поддержки.
Strict criteria are placed on the eligibility of witnesses for these losses, which only apply to witnesses themselves and not to dependants or accompanying persons. Такая компенсация выплачивается с учетом строгих критериев и положена только самим свидетелям, а не их иждивенцам или сопровождающим лицам.
The program is delivered in partnership with participating provinces, which are responsible for assessing a student's financial needs, determining eligibility, issuing loan certificates and designating eligible institutions. Программа осуществляется в партнерстве с участвующими провинциями, в функции которых входит проведение оценки финансовых потребностей учащегося, проверка выполнения установленных критериев, выдача сертификатов на получение ссуды и назначение соответствующих учреждений.
As far as eligibility for loans was concerned, collateral was normally required for all applicants, male and female. Что касается критериев, дающих право на получение кредитов, то обычно наличие залога обязательно для всех заявителей, будь то мужчины или женщины.
Government officials insisted that the exercise be repeated with narrower criteria for eligibility as a combatant, while LJM insisted on the maintenance of broader criteria. Должностные лица правительства настаивали на повторном проведении этого мероприятия с использованием более узких критериев определения понятия «комбатант», тогда как ДОС настаивало на сохранении более широких критериев.
In line with the hybrid GNI income- based eligibility option endorsed by the Executive Board in decision 2012/28, UNDP seeks now to further differentiate physical presence within the group of MICs. В соответствии с комбинированным вариантом критериев отбора стран по объему ВНД, одобренным Исполнительным советом в решении 2012/28, ПРООН в настоящее время стремится обеспечить дальнейшую дифференциацию физического присутствия в рамках категории ССУД.
States parties should take particular care that indigenous peoples and ethnic and linguistic minorities are not excluded from social security systems through direct or indirect discrimination, particularly through the imposition of unreasonable eligibility conditions or lack of adequate access to information. Государства-участники должны особенно заботиться о том, чтобы коренные народы, а также этнические и языковые меньшинства не были исключены из программ социального обеспечения путем прямой или косвенной дискриминации, в частности, в результате установления необоснованных критериев приема или из-за отсутствия соответствующей информации.
In its evaluation of applications, it has considered the relevance of products and services offered, financial viability, corporate history, quality certification and business references as criteria to determine the eligibility of applicants. При оценке заявок в качестве критериев для определения соответствия кандидатов требованиям она учитывает качество предлагаемой продукции и услуг, финансовую состоятельность, историю фирмы, сертификацию качества и деловые рекомендации.
In some industrialized countries, a key feature of social protection reforms has been to raise eligibility standards for social assistance combined with some form of reduction of benefits. В ряде промышленно развитых стран одной из главных особенностей процесса реформирования социальной защиты стало ужесточение критериев для получения социальной помощи в сочетании с сокращением льгот в той или иной форме.
Further objectives are: to strengthen asylum legislation and the functioning of eligibility commissions in the subregion; to monitor sensitive border areas; and to train border officials in identifying persons in need of international protection, within broader migration movements. Дополнительными целями являются: повышение эффективности законодательства об убежище и деятельности занимающихся рассмотрением критериев предоставления убежища комиссий в субрегионе; осуществление контроля в "чувствительных" приграничных районах; и подготовка пограничников по вопросам определения круга лиц, нуждающихся в международной защите, в условиях более широких миграционных потоков.
In paragraph 2 of its resolution 809 (1993), the Security Council called for an intensification of efforts in order to resolve outstanding issues, particularly those relating to the interpretation and application of the criteria for voter eligibility. В пункте 2 своей резолюции 809 (1993) Совет Безопасности призвал к активизации усилий для урегулирования нерешенных вопросов, в частности тех, которые касаются толкования и применения критериев, дающих право голоса.
At all events, application of the criteria for eligibility to vote must be based on these two essential conditions, and it is in that spirit that the Secretary-General's compromise was formulated. При любых обстоятельствах именно эти два первейших условия должны послужить основой для применения критериев в отношении права на участие в голосовании, и именно этим духом проникнут компромисс, предложенный Генеральным секретарем.
None the less, agreement was reached on the interpretation of the criteria for eligibility to vote, which enabled the United Nations Mission for the Referendum in Western Sahara (MINURSO) to commence the identification and registration of potential voters on 28 August 1994. Тем не менее согласие в отношении толкования критериев для предоставления права участвовать в голосовании было достигнуто, что позволило Миссии Организации Объединенных Наций по проведению референдума в Западной Сахаре (МООНРЗС) 28 августа 1994 года приступить к идентификации и регистрации потенциальных участников голосования.
According to one view, social and environmental clauses, although important issues in their own right, should not be attached to GSP schemes as criteria for eligibility by developing countries. Согласно одной точке зрения, социальные и экологические требования, несмотря на всю свою важность, не должны включаться в схемы ВСП в качестве критериев для определения круга бенефициаров среди развивающихся стран.
Under the Linas-Marcoussis Agreement, the Government of National Reconciliation is to implement a programme that includes important elements relating to strengthening the independence of the judiciary, national identification and citizenship, human rights, land tenure, and the criteria for eligibility for the presidency. В соответствии с Соглашением Лина-Маркуси правительство национального примирения должно осуществить программу, включающую в себя важные элементы, касающиеся укрепления независимости судебной системы, национальной идентификации и гражданства, прав человека, землевладения и критериев установления права на занятие должности президента.
The 8 (a) Program offers a broad scope of assistance to the socially and economically disadvantaged firms, including both business development assistance and eligibility for set-aside federal contracts. Программа 8 а) предусматривает оказание самых разнообразных видов помощи компаниям, находящимся в социально и экономически неблагоприятном положении, включая помощь в развитии хозяйственной деятельности и выполнении критериев для отдельных федеральных контрактов.
Development of criteria regarding the eligibility of projects (including for sustainable development indicators, e.g. for adaptation); с) разработка критериев приемлемости проектов (включая показатели устойчивого развития, например в целях адаптации);