Английский - русский
Перевод слова Elderly
Вариант перевода Пожилым людям

Примеры в контексте "Elderly - Пожилым людям"

Примеры: Elderly - Пожилым людям
Special assistance is provided to the elderly, disabled, and other special cases such as single parents and HIV/AIDS infected persons. Специальная помощь оказывается пожилым людям, инвалидам и другим особым категориям населения, таким как родители-одиночки и инфицированные ВИЧ/СПИДом лица.
Greater attention must likewise be devoted to the elderly and persons with disabilities in development policies, with a view to ending their marginalization. Аналогичным образом в рамках программ развития более пристальное внимание следует уделять пожилым людям и инвалидам с целью прекращения их маргинализации.
New policies provided social security for the elderly and for widows. Осуществление новой стратегии позволит предоставить социальные гарантии пожилым людям и вдовам.
The plan allowed the elderly to choose whether they wanted to enter a residential facility or receive care at home. Данный план предоставляет пожилым людям право выбора между размещением в домах престарелых и получением ухода на дому.
The country's traditional and religious values ensured that the elderly were viewed with esteem, and homes for their care had been established. Традиционные и религиозные ценности страны предполагают уважительное отношение к пожилым людям, и для ухода за ними создаются специальные дома.
The Central Government, in collaboration with Regional Governments, has developed special assistance facilities for the elderly in hospitals through the Geriatric Polyclinic since 2000. Центральное правительство в сотрудничестве с региональными органами управления разработало механизм оказания специальной помощи пожилым людям в больницах на базе Гериатрической поликлиники, действующей с 2000 года.
The Government would increase its budgetary spending in these areas to provide greater support to children, women, poor families, the elderly and veterans. Правительство увеличит свои бюджетные ассигнования в эти области для оказания дополнительной поддержки детям, женщинам, бедным семьям, пожилым людям и ветеранам.
A national network of social service centres has also been created to provide comprehensive care for the elderly to further their physical, psychological and social well-being. Кроме того, на национальном уровне была создана сеть центров социальных услуг, призванных оказывать всестороннюю помощь пожилым людям с целью обеспечения их физического, психологического и социального благополучия.
A Social Emergency Plan was launched in October 2011, with an emphasis on families, children, the elderly and persons with disabilities. В октябре 2011 года был принят Чрезвычайный план действий в социальной области, в котором особое внимание было уделено семьям, детям, пожилым людям и инвалидам.
He requested further information on government policy on the use of tasers among vulnerable groups, especially juveniles and the elderly, and on police training in that respect. Он просит предоставить дополнительную информацию о политике правительства в отношении использования электрошокеров применительно к уязвимым группам населения, в особенности, несовершеннолетним и пожилым людям, и о профессиональной подготовке полицейских по этому вопросу.
Perhaps, reading to the elderly? Может быть о чтении книг пожилым людям?
The railways, airways and roadways provide priority ticketing, special queues and concessional fares for the elderly while the Department of Telecommunications provides them telephone connections on a priority basis. Администрация железных дорог, авиалиний и автомобильных дорог уделяет особое внимание пожилым людям в плане обеспечения билетами, устанавливая для них специальные очереди и предоставляя тарифы со скидкой, тогда как Департамент телекоммуникаций в первоочередном порядке устанавливает им телефонную связь.
Subjects he discussed included road pricing, care for the elderly, Gordon Brown's Budget and how to choose wine. Темы, которые он обсуждал, включали налоги за пользование дорогами, помощь пожилым людям, бюджет Гордона Брауна, также выбор вин.
non-profit organization designed to help the needy... the homeless, the veterans, elderly. благотворительным организациям, занимающимся помощью... бездомным, ветеранам войны, пожилым людям.
Beside lowly-paid families, the government offers support to other individuals, for example, the elderly and the incapacitated, who can't work. Помимо семей с низкими доходами, правительство оказывает поддержку пожилым людям и инвалидам, которые не в состоянии работать.
so you don't love reading to the elderly. Ну не любишь ты читать пожилым людям.
The Age Care Association of the Gambia works with limited resources to assist in the provision of relief assistance to the elderly poor. Ассоциация попечительского ухода за престарелыми в Гамбии использует ограниченные ресурсы и оказывает содействие в оказании чрезвычайной помощи бедным пожилым людям.
Better coordination would help strengthen the delivery of protection and assistance to persons of concern, especially women, children, and the elderly. Улучшение качества координации позволило бы укрепить систему предоставления защиты и помощи подмандатным лицам, в особенности женщинам, детям и пожилым людям.
The Philippine government, through the Republic Act 9257 continually provides privileges for the elderly, and enjoins private institutions to do so as well. На основе Республиканского закона 9257 правительство Филиппин постоянно предоставляет льготы пожилым людям и обязывает делать это и частные учреждения.
In support of the growing elderly population, several meetings and monthly educational forums for seniors were held to provide information and guidance on travel, nutrition, wills and estate planning. В целях оказания поддержки пожилым людям, число которых продолжает увеличиваться, было организовано несколько заседаний и ежемесячных учебных форумов для пожилых людей, в рамках которых предоставлялась информация и давались советы, касающиеся туристических поездок, питания, составления завещаний и распоряжения недвижимостью6.
As it recovered from its economic crisis, the Republic of Korea was expanding opportunities for employment of the elderly, particularly within their own communities. Республика Корея использует период оздоровления экономики, чтобы предоставить пожилым людям рабочие места, в частности, по месту проживания.
Since Estonia is in transition, the elderly living in Estonia have been forced to adapt to new political, economic and social conditions. Поскольку Эстония находится в переходном периоде, проживающим в Эстонии пожилым людям приходится адаптироваться к новым политическим, экономическим и социальным условиям.
The Poverty Reduction is also involved in providing direct assistance to the elderly and women in particular, through its Housing Assistance programme. Фонд сокращения бедности также участвует в оказании непосредственной помощи пожилым людям, в частности женщинам, через Программу помощи с жильем.
The Sudan carried out numerous projects and programmes for the elderly, in keeping with the 2002 Madrid International Plan of Action on Ageing. В соответствии с Мадридским международным планом действий по проблемам старения 2002 года в Судане осуществляются многочисленные проекты и программы, посвященные пожилым людям.
Based on national policies on ageing, however, some programmes are already in place to provide social services to the elderly. Ряд программ, основанных на национальной политике в области проблем старения и призванных обеспечивать предоставление социальных услуг пожилым людям, уже осуществляются на практике.