Croatia and Slovenia received financial and technical assistance with national communications from the GEF/UNDP enabling activities, including for development of national GHG inventories, elaboration of GHG emissions forecasts, and evaluation of GHG-related policies and measures. |
Благодаря стимулирующей деятельности ГЭФ/ПРООН Словении и Хорватии была оказана финансовая и техническая помощь в процессе работы над национальными сообщениями, в том числе в подготовке национальных кадастров ПГ, разработке прогнозов их выбросов и оценке связанных с этим политики и мер. |
In the context of the pandemic, FAO has been instrumental in the elaboration of a strategic framework for reducing risks at the Animal-Human-Ecosystems Interface, working with WHO, UNICEF, the World Bank and the World Organization for Animal Health (OIE). |
В контексте пандемии ФАО сыграла важную роль в разработке стратегических рамок сокращения рисков на уровне взаимодействия между животными, людьми и экосистемами, в работе над которыми принимали также участие ВОЗ, ЮНИСЕФ, Всемирный банк и Всемирная организация здоровья животных (ВОЗЖ). |
She would also like to note the contribution that had been made to that effort by the United Nations Office on Drugs and Crime, which had played an important role in supporting the elaboration and ratification of international legal instruments. |
Она говорит также о вкладе Управления Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами и предупреждению преступности, которое сыграло решающую роль в разработке и ратификации международных юридических документов, и еще раз подчеркивает постоянную поддержку Индонезией программ и стратегий Организации Объединенных Наций по предупреждению и пресечению международной преступности. |
Estonia attached the utmost importance to the elaboration of the instrument and the participation of indigenous representatives in the process, but would like to emphasize the need to unlink the elaboration of the declaration from the proclamation of the new international decade. |
Эстония придает большое значение разработке этого документа и участию представителей коренных народов в этом процессе, но подчеркивает необходимость не связывать работу над этим документом с провозглашением нового международного десятилетия. |
Given the scope of its work, the Task Force recommends the active input of entities such as the World Customs Organization, the European Anti-Fraud Office, Europol, IMF and the World Bank during the elaboration of the protocol. |
Учитывая масштабы работы над проектом, Целевая группа рекомендует активно привлекать к ней такие учреждения, как Всемирная таможенная организация, Бюро Европейской комиссии по борьбе против мошенничества, Европол, МВФ и Всемирный банк. |
Source: Elaboration based on Asset Recovery Watch and Trace Compendium |
Источник: Компиляция на основе данных базы проекта контроля над возвращением активов и справочника "Трейс". |