Примеры в контексте "Elaboration - Над"

Примеры: Elaboration - Над
In addition, the Centre has begun work on the elaboration of a manual and model training programme for members of the armed forces. Кроме того, Центр начал работу над составлением пособия и типовой учебной программы для подготовки военнослужащих.
Conversely, the elaboration of the draft statute for an international criminal jurisdiction must not slow down the Commission's work on the draft Code. С другой стороны, разработка проекта статута международной уголовной юрисдикции не должна замедлять работу КМП над проектом кодекса.
The elaboration of effective arms control and disarmament verification procedures could significantly promote the maintenance of confidence among nations. Разработка эффективных процедур контроля над вооружениями и в области разоружения может существенно содействовать поддержанию атмосферы доверия между государствами.
The establishment of coordinating bodies is essential to the elaboration and implementation of national drug-control strategies and master plans. Создание координационных органов имеет важное значение для разработки и осуществления национальных стратегий и генеральных планов в области контроля над наркотиками.
Uganda is ready to support any positive proposals aimed at the elaboration of an international instrument on the tracing and control of these weapons. Уганда заявляет о своей готовности поддержать все конструктивные предложения, направленные на разработку международного документа, позволяющего государствам выявлять это оружие и установить над ним контроль.
We would also urge the Working Group to give serious consideration to the elaboration of an international instrument on the right to development. Мы также настоятельно призываем Рабочую группу серьезно подумать над возможностью разработки международного документа по праву на развитие.
The Council may wish to be kept informed of developments in the elaboration of this instrument. Совет, возможно, пожелает получать регулярную информацию о ходе работы над этим документом.
We have also been working towards the elaboration of an OSCE Charter for the Prevention and the Fight against Terrorism. Мы также работаем над составлением хартии ОБСЕ о предотвращении терроризма и борьбе с ним.
We should consider the elaboration of a document that would be neither a draft revision of the Charter nor a supplement to it. Мы должны подумать над разработкой документа, который бы не был ни проектом пересмотренного Устава, ни дополнением к нему.
The various components of the programme are at different stages of elaboration. (see chapter B). Работа над этими элементами программы находится на различных этапах осуществления (см. главу В).
Work on the elaboration of inspection guidelines and procedures for use in the field continues. Продолжается работа над подготовкой руководящих принципов и процедур инспекций, предназначенных для использования в полевых условиях.
Armenia and the IAEA are working together on the elaboration of the technical cooperation programme for 1999-2000. Армения и МАГАТЭ совместно трудятся над разработкой программы технического сотрудничества на 1999-2000 годы.
The Centre is currently working on model legislation in the field of mediation techniques and the elaboration of standard penitentiary rules. Центр в настоящее время работает над типовым законом в области методов посредничества и над разработкой стандартных пенитенциарных норм.
The Steering Committee on Bioethics is currently working on the elaboration of a legal instrument concerning genetic tests in the field of insurance. Руководящий комитет по биоэтике в настоящее врем работает над подготовкой юридического документа, касающегося генетического тестирования в сфере страхования.
However, this document calls for the elaboration of 16 specific Action Plans that are currently being drafted. З. Вместе с тем в этом документе указано на необходимость разработки 16 конкретных планов действий, работа над которыми ведется в настоящее время.
Russia and the United States are actively working on the elaboration of a comprehensive legally binding agreement to replace the START Treaty. Россия и США активно работают над подготовкой полноформатной юридически обязывающей договоренности на замену Договора о СНВ.
The Committee was briefed by a group of experts on the progress made on the elaboration of a general recommendation on migrant women since its last session. Группа экспертов информировала Комитет о прогрессе, достигнутом после последней сессии в работе над подготовкой общей рекомендации о женщинах-мигрантах.
The Republic of Bulgaria is in favour of a more homogeneous security policy through harmonization of existing arms control regimes and the elaboration of new global confidence-building measures. Республика Болгария выступает за проведение более единообразной политики в области безопасности посредством гармонизации существующих режимов контроля над вооружениями и разработки новых глобальных мер укрепления доверия.
The Committee reiterated the conclusions and recommendations it had reached during its 1993 session and emphasized the need to continue its elaboration of new alternative approaches. Комитет вновь подтвердил выводы и рекомендации, сделанные им на его сессии 1993 года, и подчеркнул необходимость продолжения своей работы над новыми альтернативными подходами.
The elaboration by the CD of practical means to enhance openness and transparency does not need to be a technical and specialist operation. От КР вовсе не требуется того, чтобы ее работа над практическими средствами повышения открытости и транспарентности имела техническую и узкоспециализированную направленность.
However, in the light of recent technological developments, the remaining work on the elaboration of those principles should be completed as soon as possible. Однако в свете недавних технических достижений дальнейшую работу над разработкой этих принципов следует завершить как можно скорее.
The following draft text represents the results of informal consultations on article 15 and is intended to facilitate the work towards the elaboration of the Statute of the Court. Нижеследующий проект текста подготовлен в результате неофициальных консультаций по статье 15 и призван облегчить работу над разработкой Устава Суда.
That was why Poland wished to see the process of elaboration of an international convention on that subject given momentum now and the draft text successfully finalized. В этой связи Польша выражает пожелание ускорить процесс разработки международной конвенции по этому вопросу и завершить работу над ее текстом.
UNDCP will support the elaboration of memoranda of understanding between Governments, providing for the exchange of information, joint plans of action and mutual support on drug control issues of common concern. ЮНДКП будет содействовать подготовке меморандумов о договоренности между правительствами относительно обмена информацией, совместных планов действий и взаимопомощи в решении общих проблем в области контроля над наркотиками.
In the view of her delegation, the work on diplomatic protection had advanced sufficiently for the elaboration of a convention on the topic. По мнению делегации ее страны, работа над вопросом дипломатической защиты в достаточной степени подвела к выработке конвенции по этой теме.